Jump to content

Monika Adamczyk-Garbowska

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by AtticMarten (talk | contribs) at 15:40, 2 January 2025 (Added references; re: the award, one is a news/"tabloid" article (but apparently sourced from Polska Agencja Prasowa) and the other is "more official" but only mentions her briefly as a past recipient.). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Monika Adamczyk-Garbowska
Monika Adamczyk-Garbowska (2024)
Born1956
EducationProfessor
Scientific career
FieldsAmerican literature, Yiddish literature, comparative literature

Monika Antonina Adamczyk-Garbowska (born 1956 in Lublin) is a Polish literature expert, professor of humanistic studies, and expert in the field of American and comparative literature.

Biography

She got her habilitation in 1995. She is the manager of the Institute for Jewish Culture and History (Zakład Kultury i Historii Żydów) in the Humanistic department of Maria Curie-Skłodowska University. Her job is translating literature from English and Yiddish. She is also an editor for the magazine "Akcent". Member of the editorial office in charge of the newspaper "Polin: Studies in Polish Jewry” published by Brandeis University in the United States.

From 1998 to 1999 she was a Fulbright Visiting Scholar at Brandeis University.[1]

Publications

  • Polska Isaaca Bashevisa Singera – rozstanie i powrót (1994)
  • Contemporary Jewish Writing in Poland. An Anthology (2001, along with Antony Polonsky)
  • Odcienie tożsamości. Literatura żydowska jako zjawisko wielojęzyczne (2004)
  • Kazimierz vel Kuzmir. Miasteczko różnych snów (2006)
  • Następstwa zagłady Żydów. Polska 1944–2010 (co-editor: Feliks Tych, 2011)

Translations

  • Fredzia Phi-Phi (1986) – translation of Winnie the Pooh[2]
  • Sztukmistrz z Lublina (2024) – translation of The Magician of Lublin (the Polish translation was done directly from Yiddish and not from English, as it was done before)[3][4]

Awards

In 2004 she received the scientific award, named after Jan Karski and Pola Nireńska, for studies on Yiddish literature.[5][6]


References

  1. ^ "Monika Adamczyk-Garbowska | Fulbright Scholar Program", fulbrightscholars.org
  2. ^ "Awantura o płeć Kubusia. Dlaczego Puchatek został Fredzią Phi-Phi?". Gazeta Wyborcza (in Polish). 2015-02-06. Retrieved 2024-03-18.
  3. ^ "Pierwsze takie tłumaczenie "Sztukmistrza..."" (in Polish). TVP 3 Lublin. 2024-02-22. Retrieved 2024-03-18.
  4. ^ "„Sztukmistrz z Lublina". Pierwszy przekład z jidysz na polski wkrótce w księgarniach" (in Polish). Polska Agencja Prasowa. Archived from the original on 17 December 2024.
  5. ^ "Nagroda im. Jana Karskiego za rok 2004". WP Wiadomości (in Polish). Archived from the original on 2 January 2025.
  6. ^ "Winners of Jan Karski and Pola Nirenska Award for 2019 and 2020". The Emanuel Ringelblum Jewish Historical Institute. Archived from the original on 17 January 2021.