Jump to content

Paresi language

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Ewen201 (talk | contribs) at 22:23, 5 December 2018. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Paresi
Arití
Native toBrazil
RegionMato Grosso
Native speakers
2,000 (2008)[1]
Arawakan
Language codes
ISO 639-3pab
Glottologpare1272
ELPParesí

Paresi (also called Haliti-Paresi or Paresi-Haliti by the speakers themselves) is an Arawakan language spoken in Brazil. There are approximately 2000 Paresi people, and around 1800 (~90% of the population) speak the language. The Paresi live in the state of Mato Grosso, more specifically in nine indigenous territories: Rio Formoso, Utiariti, Estação Parecis, Estivadinho, Pareci, Juininha, Figueira, Ponte de Pedra, and Uirapuru. In terms of endangerment, it is not in immediate danger. It is used in many everyday domains, but there is a lack of transmission to younger generations, as well as an evident language shift to Portuguese. This is a result of Portuguese being used in education and healthcare, as well as the integration of Brazilian culture among the Paresi people, creating changes in their language and cultural practices.[2]

History

Paresi speaking people were deeply affected by contact with Portuguese colonizers, whom they first encountered in 1718. For over 100 years, they were enslaved as miners in Mato Grosso. As Paresi speakers lived in rubber-dense areas, many were driven from their homes or taken as guides by prospective tappers in the late 19th century; this exploitation and aggression would drive them almost to extinction in the 20th century. Several Catholic missionaries of the Anchieta congregation forced Paresi children into boarding schools, where attempts were made to suppress their language, and also assumed control of the entire Utiariti area from the local Waimaré people.[3]

All of this disruption led to several subgroups of Paresis being lost either due to extinction or assimilation into other groups, as well as a shift in most groups towards speaking Brazilian Portuguese rather than Paresi. Some groups however are still making efforts to maintain Paresi traditional cultural practices as well as the language, such as the Kozarene who make traditional beer, and bread, and wear Paresi headdresses, and skirts.[4]

Language Family and Stock

Paresi belongs to the Arawak language family, one of the largest and most widespread language families in South America. Payne (1991) used lexical retention to determine language classification, and placed Paresi in the Central branch. Aikhenvald (1999) and Ramirez (2001) group Paresi into the Paresi-Xingu branch.[5]

Documentation


Phonology

Consonants

There are 17 contrastive consonant phonemes in Paresi, with three marginal phonemes that only appear in very restricted contexts. These marginal phonemes are analyzed to be their own phonemes, because unlike other palatalized consonant allophones in the language, these phonemes can appear word-initially before /a/, which would not trigger palatalization.

Bilabial Labio-Dental Dental Alveolar Palato-Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosive b ⟨b⟩ t ⟨t⟩ tʲ ⟨ty⟩ k ⟨k⟩
Nasal m ⟨m⟩ n ⟨n⟩
Flap ɾ ⟨r⟩
Lateral Approximant l ⟨l⟩ (lʲ) ⟨ly⟩
Fricative f ⟨f⟩ θ ⟨z⟩ (ʃ) ⟨x⟩ h ⟨h⟩
Affricate t͡s ⟨ts⟩ (t͡ʃ) ⟨tx⟩
Approximant w ⟨w⟩ j ⟨y⟩

[6] Adapted from Brandão (2014).

Vowels

There are 6 contrastive vowel phonemes in Paresi, although the nasalized vowels are restricted in the contexts in which they may occur and are occasionally emphatic allophones of their oral equivalents, the front nasal vowels are the only ones with distributions complementary to their respective oral vowels. Paresi exhibits a form of rhinoglottophilia in that vowels adjacent to a glottal fricative onset to a final syllable are nasalized and exhibit breathy phonation.

Front Back
High /i/ ⟨i⟩, /ĩː/ ⟨ĩ⟩
Mid /e/ ⟨e⟩, /ẽː/ ⟨ẽ⟩ /o/ ⟨o⟩
Low /a/ ⟨a⟩

Morphology

Paresi is a polysynthetic language, whose morpheme boundaries are clear-cut and easy to parse. Affixes are very productive in the language, with prefixes being attached mainly to verbs, and to some nouns to form stative predicates. Different sets of suffixes exist for nouns and verbs; nominal suffixes encode possession and plurals, and verbal suffixes encode aspect, valency changes, and number. Personal and clausal clitics are quite numerous, with personal clitics marking possession and the subject, and clausal enclitics signalling future, past, or irrealis.[7] Adnominal (appearing before nouns) and adverbial demonstratives are also extensive, with a 4-way split in adnominal demonstratives: proximal, medial, distal, and non-visual, as well as a distinction in number.

Personal Pronouns

Person Singular Plural
1st natyo witso
2nd hitso xitso
3rd hatyo, eze hatyonae, ezenae

The third person pronouns are identical to the proximal and medial demonstratives, eze and hatyo. Little syntactic distinction exists between the two save for the fact that hatyo may be cliticized to /ha-/ to reflect a third person singular reflexive, otherwise the third person personal pronouns are identical to demonstratives.

hatyo-nae

3sg-PL

kakoa

COM

ali

here

witso

1pl

hoka

CON

wi-tyaona-ita

1pl-live-IFV

hatyo-nae kakoa ali witso hoka wi-tyaona-ita

3sg-PL COM here 1pl CON 1pl-live-IFV

'We came with them to live here.'

Pronominal Clitics

Person Set A Set B
Singular Plural Singular Plural
First na- za- no- wi-
Second ha- wa- hi- xi-
Third ∅- (V) -ha

(N) -ha/-nae

(V) ∅-

(N) e-

Pronominal clitics reflect subject agreement on verbs, with Set A marking subject agreement on agentive verbs, and Set B marking subject agreement on non-agentive verbs and possession on nouns. It should be noted that the suffix /-nae/ is a generic plural that is used with the third person plural, with /-ha/ being specific. Because these clitics are mandatory, Paresi is a strongly pro-drop language and subject pronouns are optional.

(natyo)

(1sg)

no-ka-nakaira-ene

1sg-ATTR-food-3OBJ

(natyo) no-ka-nakaira-ene

(1sg) 1sg-ATTR-food-3OBJ

'I ate it.'

Valency Change

Paresi has three forms of valency decreasing for verbs morphologically: the inactive inchoative /-oa/, the reflexive /-wi/, and the reciprocal /-kakoa/. The suffix /-oa/ is used to express the middle voice for some transitives, the reflexive for various verbs of changing the position of one’s body or taking care of one’s self, and the passive for several verbs of harm or detriment.

hati-kanatse

House-mouth

ma-txihola-ty-oa

NEG-door-TH-MM

hati-kanatse ma-txihola-ty-oa

House-mouth NEG-door-TH-MM

‘The door of the house opened’

katxolo

Dog

etolits-oa

lie.down-MM

katxolo etolits-oa

Dog lie.down-MM

‘The dog lays down (the dog lays itself down)’

hala-halo-ty-oa-heta

Paint-FEM-TH-MM-PERF

hala-halo-ty-oa-heta

Paint-FEM-TH-MM-PERF

‘She painted herself’

tyalok-oa

Bite-MM

tyalok-oa

Bite-MM

‘Get bitten’

The suffix /-wi/ is a much more straightforward reflexive, and is exclusively used with verbs that would normally have two very distinct arguments, unlike those made reflexive by /-oa/. The reciprocal /-kakoa/ may be used with doubled plural morphology to indicated multiple reciprocal pairs, and may also attach to a noun in addition to a verb to indicate the reciprocal participants making it a “discontinuous reciprocal”.

Valency is increased by attaching either the causative prefix /a-/, or the causative suffix /-ki/, or both. Causatives may also be formed periphrastically with the verb /moka/.

Verbal Modality

Paresi modality and expression of verbal reality is intertwined with the evidentiality of said verbs. Paresi has three counterfactual modalities: the frustrative (an action that was unfortunately not achieved, or did not go as expected), the dubitative (an action may or may not be true), and the desiderative (the action is desired by the speaker). Of those three, the first two distinguish evidentiality and certainty.

The frustrative marker /zaore~zakore/ is used to indicate that an action did not or could not be achieved or finished, and comes before the clause that expresses said action, or acts as a particle and indicates an undesirable outcome.

kazatya

Jacuba

wi-tsere-hena

1pl-drink-TRS

zakore

FRUST

a-heka-e-tsa

CAUS-be.drunk-CAUS-TH

witso

1pl

kazatya wi-tsere-hena zakore a-heka-e-tsa witso

Jacuba 1pl-drink-TRS FRUST CAUS-be.drunk-CAUS-TH 1pl

‘We were drinking jacuba, and unfortunately we got drunk.’

The other frustrative marker /motya/ indicates that the verb contradicts one’s assumptions or expectations drawn from visual evidence. If one were to see that the sky was cloudy, and from that expected it to rain, but then it did not, they would utter the following:

motya

FRUST

atyo

TOP

ite

FUT

one-hena

water-TRS

wi-hiye

1pl-BEN

motya atyo ite one-hena wi-hiye

FRUST TOP FUT water-TRS 1pl-BEN

‘Apparently it was going to rain (but it did not).’

The two dubitative markers, /zamani/ and /kala/ are different in levels of certainty, the formers marks something that the speaker is quite uncertain of, while the latter indicates a non-absolute, but high degree of certainty, the speaker may have even witnessed the event personally.

Sandro

Sandro

zamani

DUB

Valeria

Valeria

kokoa

COM

ka-itsani

ATTR-child

aoka-ha

say-pl

Sandro zamani Valeria kokoa ka-itsani aoka-ha

Sandro DUB Valeria COM ATTR-child say-pl

‘They say Valeria is pregnant by Sandro (but I doubt it).’

Kala

DUB

Enoharetse

Enoharetse

tyaona-ita

live-IFV

eye

this

ha-wawa-hare-nae

3s-be.alone-Masc-pl

Kala Enoharetse tyaona-ita eye ha-wawa-hare-nae

DUB Enoharetse live-IFV this 3s-be.alone-Masc-pl

‘Enoharetse was already living alone here (I think).’

Finally, there is the desiderative marker /katsani/ indicating a first person wish.

Syntax


Semantics

Numerals


Quantifiers

References

  1. ^ Paresi at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Brandão, A.P.B. (2014). A reference grammar of Paresi-Haliti (Arawak). pp. 14–15.
  3. ^ Brandão (2014), p. 11-12.
  4. ^ Brandão (2014), p. 12-13.
  5. ^ Brandão (2014), p. 5-7.
  6. ^ Brandão (2014), p. 29.
  7. ^ Brandão (2014), p. 81.