Jump to content

Talk:Allah

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by David80 (talk | contribs) at 11:36, 12 July 2007 (Abdalillah). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconIslam B‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Islam, a collaborative effort to improve the coverage of Islam-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Template:WP1.0

Archive
Archives

No other words?

"The Muslim and Christian Arabs of today have no other word for 'God' than 'Allah'."

Isn't this sentence false? Doesn't 'ilāh' mean "god" in Arabic? It was even used in the Arabic translation of the Bible. Aminullah 17:25, 11 May 2007 (UTC)[reply]

Aminullah, it is probably refering to "God" and not "god".Please check it yourself here [1]
(You need google account for that).
The Cambridge history of Islam says:"It is appropriate to use the word 'God' rather than the transliteration 'Allah'.For one thing it cannot be denied that Islam is an offshoot of the Judaeo-Christian tradition, and for another the Christian Arabs of today have no other word for 'God' than Allah"--Aminz 20:48, 11 May 2007 (UTC)[reply]

Allah" الله" is NOT the same word ilah" إله "or Al ilah "الإله"

Allah " الله" is word that is not rooted or extracted from any other word.It is an Absolute name, not derived from the word (ilah " إله" , god) or (Al ilah "الإله", The God) or derived from any other word or words.


Allah " الله" has the letter[ ا] Aleph NOT [ء ...Hamza ], which can be written[ إ ], or [أ ].

It means that ,Allah " الله" is NOT derived from the word ilah " إله", because there is no letter [ء ] which is called [Hamaza]..in the word Allah "الله ", that exist in form of [ إ ] in the word "ilah إله" .

Nor extartcted from the word "ala ha… آله "(which is the simple past word of ilah… إله) there is NO [ء ...Hamza ]in the word Allah " الله".

NB) The letter آ in the word ala ha… آله is آ = أ+ا Aleph [ا ] Plus [ء ...Hamza ]

Any word or name rooted or derived out from a simple past tense “root -source word”,, must have in “it” .. “at least all the three root alphabet letters,and in the same consecutive sequences ” of the “Root- source word “ that rooted from.


Also in the beginning of each chapter of Quran(except Surah 9)..you say … e.g {[001:001] In the name of Allah الله , Most Gracious, Most Merciful}

you don’t say in the name of ilah( إله ..which means “a god” )… or “Al ilah” (الإله …which means “The god”)..But in the name of ..[Allah الله ] See how these two words …Allah الله, and ilah(إله) differ from each others.

Also ,and when you add the word “the”.. in Arabic “Al”.. to give a definition of something ,the word ilah (إله) ” become Al ilah (الإله …means “THE God”)…NOT [Allah الله].


Plus the Quran distinguish clearly between the word Allah الله..which is the personal name of the LORD ..and the word .. ilah( إله ..which means “a god”..e.g

Quran[20:014] "Verily, I am Allah الله: There is no god (ilah… إله) but I: So serve thou Me (only), and establish regular prayer for celebrating My praise.

Quran[3:002] (He is) Allah الله)! There is no god (ilah… إله) but He, the Ever living, the Eternal!...etc.

And many …many …verses in Quran showing.. the big differences between word Allah " الله"! ..and ..."ilah… إله..which means a god"



Conclusion:- Allah اللهis not the same word as the [ilah… إله…which means "a god"] or [Al ilah الإله.. which means ..The God].. It has no roots ....In short Allah الله is a personal name of the Lord in Quran not a generic one.


AND PLEASE DO NOT DELETE MY DISCUSSION COZ THERE IS NO POINT TO DO SO ..Other wise Give me your Opinion and reason for deleting it.. and I am more than happy to listen and discuss that with you..I hope is NOT JUST BASED ON PURE PREJUDICE behind DELETING THE DISCUSSION  :-)

Happy haytham 22:14, 14 May 2007 (UTC)[reply]

Salaam Akhii. I am not prejudiced in any way. I don't necessarily believe that the name of Allah is from al-'ilah, but your arguments are slightly flawed.
1st, you say there is no hamza as the first radical, but this is irrelevant, because the hamza would be lost in the contraction al-'ilah ---> al'lah. You can't contract the l's without losing the hamza! It wouldn't be at the beginning.
Also, people often pronounce a hamza at the beginning of the vowel, whether or not it's written.
I personally think the al-'ilah argument is flawed because it doesn't explain the velarized/(pharyngealized?) pronunciations of /a/ and /l/ both. On the other hand, it may be explained if the word was Aramaic, like the word 'isa (as) used. If it is simply an Arabic name, your theory does not explain why the /l/ and /a/ are pronounced as if there was a saad, daad, Taa or Dhaa present.
Last of all, I think it is strange to think that if Allah's name means The God, that this is somehow theologically bad...how? And why make a theological argument on a linguistic page?

David80 02:27, 10 July 2007 (UTC)[reply]

nobody ever said Allah was "the same word" as ilah. This is about etymology. You might just as well say that chrism is "the same word" as creme. They are etymologically identical, but semantically one refers the holy oil with which you anoint kings or priests, and the other to something you put in your coffee. Enough said. dab (𒁳) 07:47, 10 July 2007 (UTC)[reply]

right on dab...do you perhaps have an explanation for the emphatic pronunciation? I'm looking everywhere David80 01:34, 11 July 2007 (UTC)[reply]

Indonesian

"Indonesia recognises six religions (Islam (majority), Protestantism, Roman Catholicism, Hinduism, Buddhism, and Confucianism), all of which use these two words to refer to God."

Is it possible? Buddhists and Confucians are non-theists, and Hindus use proper names of their gods, which are derived from Sanskrit. It only makes sense for me to use "Allah" for the God of Christianity, Judaism and Islam. Even in Arabic, polytheist deities are refered as 'ilāh'. Aminullah 14:22, 25 May 2007 (UTC)[reply]

I was born and raised in Indonesia. Indonesian does not have proper plural form (normally it is done by repeating the word twice, but does not applies to all words). I have several friends who were Buddhist, and Hindus, and they DO use the world Allah, which is alternative form of Tuhan, which means God or Gods. I am a Roman Catholic and of Chinese descend, and we do use word "Allah", and so did my ancestors, who are/were Cunfucianism and Buddhist. I agree that Buddhist and Hindus does not use "Allah" as often as Muslims, Protestants, and Roman Catholics. Hope this clarify it. --w_tanoto 15:05, 25 May 2007 (UTC)[reply]

Abdalillah

Would those who claim that Allah is not derived from Al-Illah please explain the common Arab name Abdalillah (Abd - Al - Illah, Slave of the God) and explain how it differs from Abdullah (Abd - Allah, Slave of The God)? Please also in discussing the origins of a word that is not exclusive to Islam, refrain from using purely Islamic arguments or quoting the Qu'ranic instructions in support of an etymological argument. Anjouli 13:27, 27 May 2007 (UTC)[reply]

also see
Murad Faraj
Multaqay al-lughatayn al-`Ivriyah wa-`al-`Arabiyah [The unity of the two Semitic languages Hebrew and Arabic, an etymological ::comparative dictionary].
Cairo: Al-Matba`ah al-Rahmaniyah, 1930-1937. 3 v.
Abd Allah Bustani
al-Bustan, oahoa mujamoun lugaouioun [The garden: an etymological dictionary].
Beirut: El matbaa el amrikia, 1927-1930. 2 v., 2784 p.
Jubran Mas`ud
al-Ra'id,
mu`jam lughawi `asri rutibat mufradatuh wafqan li-hurufiha al-ulá
Beirut: Dar al-`Ilm lil-Mallayin, 1965. 1637 p.
Avraham Shtal; Avraham Robinzon
Milon du-leshoni etimologi le-`Arvit meduberet ule-`Ivrit [Bilingual etymological dictionary of spoken Israeli Arabic and Hebrew].
Tel-Aviv: Devir, 1995. 2 v., 711 p.
Not to mention the two authoratitive references given in the article. You are right Anjouli. But it's a religious argument they are making. Some Muslims (and I'm a Muslim) think any etymology of the word is blasphemy. But that's not Islam. 86.60.112.161 19:49, 26 June 2007 (UTC)[reply]
I agree with Anjouli as well, but I think the very fact that both Abdullah and Abdalilah exist side-by-side may show that they have different origins. Also, as I state several times in my posts, there is no explanation for the "emphatic" pronunciation of the A's and the L. This is why I think it may be an Arabized form of the Aramaic word. David80 02:26, 10 July 2007 (UTC)[reply]
How does that suggest different origins? Many personal names of similar etymology, indeed the vast majority of them, have variations. Please also consider that the current emphatic pronunciation pf Allah may be an artifact of ritual Qu'ranic recitation, i.e. it may not be the preislamic pronunciation of the same word. Mrhawley 08:17, 11 July 2007 (UTC)[reply]
I guess what I meant is that vowel syncope in a word, even a particular word, would have to be universal, at least within a dialect, and that another pronunciation would be supplanted by the phonology itself quite unconsciously, and thus fall out of use. But you're right, of course, it could be that Allah was a "special" pronunciation rather than a phonological one, and thus the form with and without the syncope would continue in use; this is why I said "may show" and not "indicates". I am intrigued by the idea that the emphaticization is a remnant of Tajwid...do you have more info on this? I like the idea, I just feel there must be some linguistic precedent for emphasizing sounds in the absence of emphatic consonants, in order to elevate style or significance. Perhaps this was peculiar to a certain dialect whose influences survives only in this word? Then again, it is the name of the supreme being, and thus may be subject to unique rules. Anyway, cheers and thanks for the feedback. Best, David80 11:36, 12 July 2007 (UTC)[reply]

Allah

All i know is that i am a roman catholic and that allah is the islamic name for their god

looks like you didn't read the article. arab roman catholics call god allah. its just arabic word 86.60.112.161 19:51, 26 June 2007 (UTC)for god.[reply]

'Ala'?

Quick question- is Allah ever translated as 'Ala'? I saw that somewhere and was wondering whether it was just a mistake or a plausible writing of the word. Thanks in advance. DTPQueen

The quick answer is "no" - check out the etymology also in the article. → AA (talkcontribs)22:17, 5 June 2007 (UTC)[reply]

pronunciation

Could someone please put in an IPA pronunciation of "Allah" as pronounced in Arabic (classical or otherwise)? -- 129.78.220.7 05:39, 10 June 2007 (UTC)[reply]

It's not quite as easy as it seems, as Allāh has a peculiar pronunciation. I've put up [ʔalˈlˤaːh] in the article, trying to represent the syllable break between the ls, stress on the second syllable and velarisation of the ls. I'd appreciate any thoughts on this too. — Gareth Hughes 11:20, 10 June 2007 (UTC)[reply]
that can't be right. What makes you think the l is "velarised"? Phonemically, it's simple /alːaːh/. Phonetically, if you insist, perhaps [ʔɛlːæːh], but the initial glottal stop plus vowel is sub-phonematic. Phonematically, I suppose it's simple /llāh/. dab (𒁳) 09:22, 16 June 2007 (UTC)[reply]
I'm sorry, I think Garzo is correct here. The word Allah is unique in Arabic in that it has a velarized/pharyngealized /l/ and following /a/. You will have noticed both a's in Allah bear the same tone as elsewhere in Arabic when adjacent to velarized/pharyngealized consonants. It is also quite clear that the /l/ is not a simple alveolar liquid! I have never heard it pronounced as rendered in IPA by Dbachmann (to rhyme with the masculine dual perfect form [dalːaː]), because the allophones here are fossilized for some reason. Of course, it is pronounced "normally" depending on case...Though I understand that the /ɑ/ and /ɫ/ are allophones of /a/ and /l/, still there is no phonological conditioning here which would justify the very well-known and universal phonetic articulation of Allah. Anyhow, I think the following is more accurate, taking into account the velarized /l/ and the lowered/backed /a/: [ʔɑɫːɑːh] David80 02:05, 10 July 2007 (UTC)[reply]

Usage

To enter Islam you need to quote "There is no God but Allah and Mohammed is His messenger" Ash hadu an la ilaha illa Allah, wa ashhadu anna Muhammadan Rasuwl Allah.

Generally, The Moslems begin their acts in the name of Allah bismi Allah, they express their satisfaction by saying Praise to God al hamdou li-Allah or their misfortune we belong to God, and to Him we shall return Inna li-Allahi wa inna ilayhi raji oun. If they commit a sin they ask for Allah's forgiveness astaghfir Allah. When they express their intentions, forecasts or their expectations: If God wants Insha Allah.

God is most great Allahou Akbar is pronounced before certain religious practices as the big appeal adan, prayer …

Abbas9 21:06, 1 July 2007 (UTC)[reply]

Moon God

We should also mention that in the pre-Islamic society Allah was the Moon God. http://www.biblebelievers.org.au/moongod.htm 132.72.149.74 08:43, 16 June 2007 (UTC)[reply]

in Jack Chick's world, maybe. As it is, we do state that Allah was worshipped by pre-Islamic Meccans. dab (𒁳) 09:17, 16 June 2007 (UTC)[reply]
Since Allah basically means The God (capital letters god), you're basically saying Moon Worshipers called God, 'God'. Well, duh! Presumably worshippers of the Flying Spaghetti Monster in Arabic speaking cultures (if any) could call him Allah. It's just a word guys. Some uneducated Muslims have tried to say it's their own - but that's like Ford claiming the word 'car' and denying its etymology on th grounds that it is 'inviolable'.87.101.244.6 05:20, 28 June 2007 (UTC)[reply]

Moon God no Evidence for that

There are evidences to that and I will supply also other link about that subject.I think it should be mention at least as theory.Oren.tal 21:45, 21 June 2007 (UTC)[reply]

The assertion has no Solid testable Irrefutable proof that can be shown and taken as " evidence" The biblebeliver .org say that the moon god “IL” comes from word ilah which means Allah

First of All it is important to know that the word ilah… إله…is a a generic word meaning "a god" any god sun god moon god, YHWH god,etc ,and the word " Al ilah الإله." is a generic word which means "The God" and that is because when you add the word “the”.. in Arabic “Al”.. to give a definition of something ,the word ilah (إله) ” become Al ilah (الإله …means “THE God”)…NOT [Allah الله].

Allah اللهis not the same word as the [ilah… إله…which means "a god"] or [Al ilah الإله.. which means ..The God] since the word "Allah الله" hasn't got the same root Alphabets


By the way I want to remind you that this YHWH יהוה‎ whom named himself to be Lord jealous Ex 34:14 and gave Mosses a peek at his "back parts"Exod 33:23 was being beaten by man named Jacob after night long wrestle…שָׂריתָ עִם אֱלהים Struggle with god Gen 32:28.is Not the SAME GOD of the Quran..Is NOT Allah


secondly it is SHOCKING that you resorted to the "biblebelievers.org.au/moongod.htm" as something to justify the falsehood of some Jews & Christian allegation that Allah is the moon god.

If this source is reliable it should focus on try to clarify the problem and or contradictions of the biblical god's personal name

• Is god of the bible "personal name" really YHWH יהוה‎ ?.... Knowing the fact that when Moses asked god about his personal name, god answered him ..[ I am (who) what I am אהיה אשׁר אהיה]…. Ahieh asher Ahieh ...NOT YHWH .יהוה…read ..Exodus 3:14

• And why Jesus Never say the word YHWH in his LIFE….(there is NO word YHWH in Gospels or books of Apostles)…if [YHWH …יהוה‎] NOT I am (who) what I am אהיה אשׁר אהיה …. should be Remember by Israelites Generation by Generation [ דּר לדר‎ ]..and forever [ לְעלָם‎ ]?

• The Contradiction in Exodus 6:3 when god did say And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty בְּאֵל שַׁדָי‎, but by my name [YHWH יהוה‎] was I not known to them.While reading in {Genesis 22:14, Genesis 26,and Genesis 28}.. that Abraham, Isaac and Jacob all Knew the name …YHWH יהוה‎ respectively

• And what about Jesus whom said "I am the Morning star" REV 22:16, Knowing the Fact the Morning Star HILLAL in Hebrew is Lucifer Isaiah 14:12?Is god of the New testament the devil(Satan) of the Old testament?

we need answers from biblebelievers.org. before going to write things about Other people Faith


Unlike you I am using The Literal Bible Scripture texts itself NOT other EXTERNAL sources to prove and Validate the POINT

In this respect I will ignore all forms of speculation and "hearsay" concerning either Books( including Quran), and instead focus on textually-hard and testable evidences, and linking the evidence together ...that is far more better..than going to Google looking for websites to see people's OWN point of view or a hear saying Fallacy regarding any subjects.

Otherwise would it be valid to use the Hindu scriptures and understandings in order to clarify YHWH as Satan or god?


Finally please Do NOT Delete my discussion while keeping yours

It is you whom you Initiated it


81.157.126.251 11:52, 21 June 2007 (UTC)[reply]

The consensus at Talk:Islam#moon God after discussing the sources making this claim is that they probably aren't reliable, and it isn't likely that such a claim belongs in the article. I think the same is true for this article. Best, Smmurphy(Talk) 14:30, 22 June 2007 (UTC)[reply]
User:81.157.126.251, would you kindly quit flooding the page with this quackery?Proabivouac 22:53, 22 June 2007 (UTC)[reply]

The claim belong to this article.It is article about Allah before and in Islam.Not only Allah in Islam.If the pre-Islamic Arabs had considered him as moon God then people should know about this. That why it is should be mention. Here is a few web-sites about the topic: http://www.faithfreedom.org/Articles/skm30804.htm

http://users.hubwest.com/prophet/islam/moongod.htm

http://www.netbiblestudy.net/bulletin/new_page_126.htm

Everyone if you find inforamtion about the moon God please post it here.That how we can add it to the article.If you have good source then just add it to the article and mention the source.Oren.tal 12:37, 24 June 2007 (UTC)[reply]


Hi

You said and I qoute {We should also mention that in the pre-Islamic society Allah was the Moon God. http://www.biblebelievers.org.au/moongod.htm 132.72.149.74 08:43, 16 June 2007 (UTC)}[reply]

OKAY cool

These websites are Anti Islamic and do not bring substantial solid proof that can be shown and verified let alone contradict the QURAN TEXTS ,Context and the Arabic grammar and its vocabularies itself.

PLUS If you or Wikipedia think that Resorting to "biblebelievers.org" website as reliable source to obtain information from,..IF THAT IS THE CASE..Then please do not hesitate to obtain much reliable information about the Jews since that website has an interesting article about the JEWS called "THE PROTOCOLS OF THE LEARNED ELDERS OF ZION" read

http://www.biblebelievers.org.au/przion1.htm 86.149.105.97 20:58, 25 June 2007 (UTC)[reply]


  • The article about Hubal is happy enough to mention an hypothesised connection between Allah and a moon god. That it concludes that there is no definitive proof is quite right according to available evidence, but it does suggest the mentioning of this issue is relevant and encyclopedic. We need a subsection on this, including all necessary caveats: that this issue is often expounded by islamophobes, that the evidence is contradictory... but also that Islam's symbol is the crescent moon...

Furthermore, too many people in this discussion seem to be using solely the internet to find sources - yet the dodgy sites that cover this topic mention scholarly articles. We need to go directly to these articles to find quotes... But to restate my point, some discussion of this topic is valid and required (for instance, someone reading [biblebelievers.org] might then want to check this site to see how much of what they have read is objective and reasonable.)Malick78 08:08, 2 July 2007 (UTC)[reply]

sure, we will keep all academic references to speculation on the topic. What we'll not even glance at are dodgy articles on websites like "biblebelievers.org.au". Hubal cites no sources. The text states that "the hypothesis that Hubal was originally the proper name of Allah suffers from serious difficulties" without even establishing that there is such a hypothesis (outside the small world of ""biblebelievers.org" and friends). dab (𒁳) 08:25, 2 July 2007 (UTC)[reply]

Origin of "Allah" as a name of or ref to God.

Please discuss. Ephraim Spiro 20:51, 19 June 2007 (UTC)[reply]

Hi, Ephraim. Your original addition is this:

but ['Allah'] originated from the Jewish Bible where it appears in the Book of Daniel at least 7 times <ref>Daniel 2:18 & 19, 2:23, 2:28, 2:37</ref>

Now, this looks quite clever, but let's look at the five given references. They are all from the Biblical Aramaic of the Book of Daniel. The word in question in all five verses is אלה, and it is pointed in Masoretic Text to read as ’ĕlāh. As this is from a text that is probably from the 2nd century BCE, and Qur'an is from 7th century CE, one might say that the latter is derived from the former. However, there is no proof for this. The fact that words from the root אלה/اله exist in all varieties of Central Semitic languages, and to some degree throughout the Semitic languages, points to a common Proto-Semitic root, and not to a single line of development. The argument proposed by Ephraim Spiro is not properly referenced (quoting Bible verses is not actually referencing the given interpretation). If there are suitible references, let's rehearse them here. Until evidence is produced, the text in question should not be re-inserted into the article. — Gareth Hughes 21:20, 19 June 2007 (UTC)[reply]

The word in Aramaic for God in the bible is אלוה with pronounce Eloha and it has no connection what so ever to the word Allah in Arabic.The word Allah in Arabic used to be the name of one of the Arabic Gods.The name Allah has not come from Hebrew of from Aramaic.132.72.41.221 15:20, 20 June 2007 (UTC)[reply]


the sentense "The corresponding Aramaic form is Alāhā" is wrong and should be changed into "The corresponding Aramaic form is Eloha"

Again, this is not entirely right. You could try reading our article on Aramaic. Because Aramaic has such a long and expansive history it is very difficult to talk about the language without reference to a particular time or place. The Biblical Aramaic for 'God' is אלה (’ĕlāh). The word אלוה (’ĕlôăh) is Biblical Hebrew. The word ܐܠܗܐ (’Allāhâ) is Syriac. I shall try to make this clear in the article. — Gareth Hughes 15:40, 20 June 2007 (UTC)[reply]
Gareth Hughes, I am Jewish and I read the original Aramic part of the bible.second the Talmud has also written in Aramic and I can ensure you that if you check the original version you will NOT find the word ĕlāh but only Eloha.The word in Hebrew are Elohim or El but Eloha is not mention in the Hebrew part.You may find in Aramic the word אלהא (Elloha).But I don't know about any place in the bible that speak about Allāhâ.Allāhâ is maybe Syriac but I am really doubt if it is appear in the bible.If it is show me where
Anonymous poster, I have the text in front of me. You will find אלוה as the Hebrew in the following places: Deuteronomy 32.15, Isaiah 44.8, Habakuk 3.3, Psalm 18.32, Proverbs 30.5, Job 12.6 and II Chronicles 32.15. The place where you will not find this word, but the Aramaic אלה, is in the Aramaic portions of the Bible, like Daniel 2.19, 2.37, 3.15, 3.17, 3.28, 3.32, 5.1, 6.8, 6.13, 6.27, Ezra 5.12, 6.9-10, 6.12, 6.14, 7.15, 7.23 and 7.25. I hope that's clear enough. I pointed to Syriac to show you which variety of Aramaic it is, that's all. Of course, there's a very important Syriac translation of the Bible, called the Peshitta, but it's not the original text. — Gareth Hughes 16:59, 20 June 2007 (UTC)[reply]
אלוה is Eloha with I indeed agree with you about it apreance in the Bible and I have not said it is not appear in Bible.I only said that the word Allāhâ don't appear in the bible and you have not supply in place where that word mention.What I have only said that the word Allāhâ is not in Aramic or in Hebrew.I see we agree about that.all my discssion was about the word Allāhâ.So I suggest to fix the article and to remove the word Allāhâ.Because that word don't have any Aramic orign maybe Syriac orign but not Aramic.132.72.41.221 17:22, 20 June 2007 (UTC)[reply]
No, actually you said "if you check the original version you will NOT find the word ĕlāh but only Eloha.The word in Hebrew are Elohim or El but Eloha is not mention in the Hebrew part", which I have just disproved to you — אלה is used throughout Aramaic portions. In Aramaic, the word אלה does appear about half the time as אלהא, that's because it's in the determined state in those instances. So, now, being convinced of that one, you take issue with the Syriac. This article is not about names of God in the Bible, and so to reference that another variety of Aramaic uses a slightly different spelling is fine. In fact, the Syriac spelling is really quite important, and certainly more important than the Biblical Aramaic spelling, when considering the Arabic spelling. Even still, I maintain that the Arabic is neither derived from the Aramaic or the Hebrew. — Gareth Hughes 17:31, 20 June 2007 (UTC)[reply]
I've also noticed that you said "but Eloha is not mention in the Hebrew part" in your first part, and then, when I showed you the verses, said "Eloha with I indeed agree with you about it apreance in the Bible". I'm sure what I mean, you seem to contradict yourself. Also, when you say "all my discssion was about the word Allāhâ", it is quite clear that this was only the last part of your previous post. — Gareth Hughes 17:39, 20 June 2007 (UTC)[reply]
Gareth Hughes I don't care about the other words you want to mention Eloha fine.But what I say and I say that again is that Allāhâ isn't word in Aramaic and don't appear in the bible.So we should removed the word from the article or at least mention it as Syrian word and not Aramaic word
Anonymous, when presented with the fact that you are wrong, you change your argument. Why should Syriac be removed from this article about Allah because Syriac is not the original language of the Bible? The argument is specious, as a linguistic comparison amongst Semitic languages does not require them to occur in any particular literature. In fact, Syriac is a more relevant variety of Aramaic than Biblical Aramaic in the case of the etymology of 'Allah'. This just looks like you have dug yourself into a hole and have no real argument left. — Gareth Hughes 19:13, 20 June 2007 (UTC)[reply]
looked I from the start spoke about the word Allāhâ.About all the other words I just agree with you.I have not changed the argument.I still with the same argument no one including you supply any evidence for that word in Aramaic.You claim it is in the Syriac I would like to know what are the evidence for that.
according to what I know it is not Syriac.what are the evidences we have about the word Allāhâ is an Syriac word?
The bible have not been written in Syriac so that why I think we should removed it.It has not connection what so ever to the bible and it is only mislead people.
Here is an article that translate the Aramaic part of the Bible to English and indeed it write Elohi and not Allaha http://www.wycliffe.net/home/Articles/tabid/454/Default.aspx?id=as-0705031

So yes I do think the word should be removed the word Allāhâ as we have no evidence to the use of the word Allāhâ.About the other words I agree with you that they should be stay.

Well, you actually got your first argument wrong — the argument about אלוה and אלה — and have yet acknowledged that. Read the article and you will see that a connexion to the Bible is not required: it is not what the article is talking about. So, to insist on it seems somewhat odd to me: connexion with the Bible is absolutely irrelevant here. I find it difficult to understand some of your English, but you seem to ask whether ܐܠܗܐ (Allāhâ) is truly a Syriac word. Well, it is, and I can name a Syriac dictionary that will prove that to you. Now, tell me why a connexion with the Bible is needed in a section about the etymology of 'Allah'. — Gareth Hughes 19:59, 20 June 2007 (UTC)[reply]
(after edit conflict) That article is talking about words believed to be Aramaic (neither Biblical nor Syriac) appearing in the Greek text of the New Testament. What do you want to argue from it? Believe me when I tell you I know what I'm talking about here — Aramaic is what I do for a living. — Gareth Hughes 20:02, 20 June 2007 (UTC)[reply]
haven't gotten wrong.I have just said that I don't really care because those words are related to the bible.
O.K. then supply the dictionary please. we should know the evidence for that.We shouldn't mention things without evidences.Until now I have supply none.I speak about the word Allāhâ
I wasn't aware that you could not be found wrong if you didn't really care about the answer. However, you started by making factually incorrect statements about Biblical Hebrew and Aramaic. You can find the word 'Alāhâ' in any Syriac dictionary — here's mine: Payne Smith, J. (1998) [1903]. A Compendious Syriac Dictionary Founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D. Winona Lake, Indiana, USA: Eisenbrauns. ISBN 1-57506-032-9.. Now, why is the fact that Syriac is not the original language of the Bible a reason why it shouldn't be mentioned as part of an argument on the etymology of 'Allah'? — Gareth Hughes 20:22, 20 June 2007 (UTC)[reply]
O.K. I agree as long as it written in a way it is not misleading people.
I don't think it's misleading. — Gareth Hughes 09:27, 21 June 2007 (UTC)[reply]

nonsense in Typography

This is nonsense: "Unicode imitates traditional Arabic typesetting". It shows that the author does not understand wahat Unicode is about. Please remove!

it shows that you did not pay attention. Unicode is, indeed, not usually about "imitating typesetting", but there are notable exceptions, decided upon by the Unicode consortium, and this is one of them. Unicode encodes characters, not glyphs. The non-trivial question is, what is a character. dab (𒁳) 08:21, 2 July 2007 (UTC)[reply]