Mijnheer de president, welterusten.
Slaap maar lekker in je mooie witte huis.
Denk maar niet te veel aan al die verre kusten
waar uw jongens zitten, eenzaam, ver van thuis.
Denk vooral niet aan die zesenveertig doden,
die vergissing laatst met dat bombardement.
En vergeet het vierde van die tien geboden
die u als goed christen zeker kent.
Denk maar niet aan al die jonge frontsoldaten
eenzaam stervend in de verre tropennacht.
Laat die weke pacifistenkliek maar praten,
mijnheer de president, slaap zacht.
Droom maar van de overwinning en de zege,
droom maar van uw mooie vredesideaal
dat nog nooit door bloedig moorden is verkregen,
droom maar dat het u wel lukken zal dit maal.
Denk maar niet aan al die mensen die verrekken,
hoeveel vrouwen, hoeveel kinderen zijn vermoord.
Droom maar dat u aan het langste eind zult trekken
en geloof van al die tegenstand geen woord.
Bajonetten met bloedige gevesten
houden ver van hier op uw bevel de wacht
voor de glorie en de eer van het vrije westen.
Mijnheer de president, slaap zacht.
Schrik maar niet te erg wanneer u in uw dromen
al die schuldeloze slachtoffers ziet staan
die daarginds bij het gevecht zijn omgekomen
en u vragen hoe lang dit nog zo moet gaan.
En u zult toch ook zo langzaamaan wel weten
dat er mensen zijn die ziek zijn van geweld,
die het bloed en de ellende niet vergeten
en voor wie nog steeds een mensenleven telt.
Droom maar niet te veel van al die dode mensen,
droom maar fijn van overwinning en van macht.
Denk maar niet aan al die vredeswensen.
Mijnheer de president, slaap zacht.
|
Mister president, good night.
Sleep well in your lovely White House.
Please don't think too much about those distant shores
Where your boys are, lonely and far away from home.
Particularly don't think about those forty-six deaths,
That recent erroneous bombardment.
And forget about a fourth of the Ten Commandments
Which you, as a good Christian surely know.
Please don't think about those young front soldiers
Lonely dying in the distant tropical night.
Just let the weak pacifist's clique talk,
Mister president, sleep well.
Dream about victory and the triumph,
Dream about your nice peace ideal
Which has never been achieved by brutal murdering,
Dream about you succeeding in it for this time,
Do not think about all those people who kick the bucket about
how many women, how many children are murdered.
Dream about you defeating all the others
And don't believe a word of all that resistance.
Bayonets with a bloody end
Are on guard far away from here
For the glory and honor of the free west.
Mister president, sleep well.
Don't get frightened when you see all those
innocent victims standing in your dreams
who died in the fight over there
and who are asking you how long this is going to take.
And bit by bit you must have found out
that there are people who got ill from all the violence,
who haven't forgotten all the blood and the misery
and for whom still counts a human life.
Please don't dream to much about all those dead people,
dream nicely about victory and power.
Don't think about all those wishes for peace.
Mister president, sleep well.
|