Jump to content

Talk:Kristen Schaal

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Beyond My Ken (talk | contribs) at 04:22, 24 March 2016 ("Lutheran-Christian": new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Aqua Teen Hunger Force

It sounds to me like it may be Kristen Schaal doing the voice of Tammy Tangerine in the ATHF episode "Bible Fruit", though an ungoogleable "Frannie Hood" is listed in the credits. David Cross also is heard in this episode, and is listed as "Sir Willups Brightslymoore".

I bring this to the attention of the void. – Misha; 216.254.12.114 (talk) 01:52, 22 March 2008 (UTC)[reply]

Daily Show

this page – http://insidemovies.moviefone.com/2010/04/30/daily-show-stars-find-success-on-the-big-screen/ – lists her as being a former contributor. If this is the case she needs to be moved to the former contributor section of the daily show template. —Preceding unsigned comment added by 70.134.69.10 (talk) 14:56, 7 May 2010 (UTC)[reply]

Her bio at the Daily Show itself (linked in my edits to the page in June 2013) lists her as "– present", so no need to 'fix' anything too quickly.  — LlywelynII 12:40, 28 June 2013 (UTC)[reply]

Films

Might I suggest adding a regular tv/filmography table like other actor wiki-pages rather than trying to fit everything into paragraph? — al-Shimoni (talk) 03:43, 27 August 2010 (UTC)[reply]

Are Kristen Schaal and Wendy Schaal related?

If so should that be included somewhere in the article. It seems like too much of a coincidence that two people who share the same last name are working for the same production company. TheGoofyGolfer (talk) 02:32, 27 August 2011 (UTC)[reply]

Did some quick checking and it looks like Kirsten is unrelated to Wendy and Richard. I've included a little bit on the main page.121.221.156.190 (talk) 16:14, 24 March 2014 (UTC)[reply]

Pronunciation

I'm all for getting rid of them from ridiculously obvious entries or things that should be linked to wiktionary, but a pronunciation guide's kind of helpful here for people who've only seen her name in print. Her name isn't pronounced similarly to the aa in Dutch, Dano-Norwegian, or Finnish but could just as easily be a soft a in English, too. As a source, linked through to her appearances on the Daily Show. If anyone has a better source (or if Jon was mispronouncing it each time he introduced her), feel free to emend.  — LlywelynII 12:29, 28 June 2013 (UTC)[reply]

She was introduced as Kristen ʃɑl here (around 0:54). This IMDB page also thinks so. --Euniana/Talk 08:17, 8 August 2013 (UTC)[reply]
In this video (around 39:04), she pronounces her name as ʃɑl, so I'm updating the article accordingly. --Euniana/Talk 18:19, 12 August 2013 (UTC)[reply]

Revert?

Hi @Beyond My Ken:,

Could you explain your revert? "National" attention is a very odd phrasing. HBO is available outside the U.S., but now it says she only rose to attention there. I find that hard to believe. Per WP:MOSTM and WP:MOSCAPS, it's Fox, not FOX. Thanks. soetermans. ↑↑↓↓←→←→ B A TALK 08:28, 23 February 2016 (UTC)[reply]

Broadcast channels, which are free to anyone with a TV -- as opposed to subscription channels -- are a pretty damn good definition of "national attention". BMK (talk) 12:07, 23 February 2016 (UTC)[reply]
I don't understand your reply. At all, I mean. How are "broadcast channels (...) a pretty damn good definition of "national attention"? She appeared on Flight of the Conchords on HBO, which is a subscription channel. So the program that lead to "national attention" isn't automatically available to everyone with a TV. I also said that "national" would mean she solely got attention in the U.S. You don't think that after her appearances on HBO she got attention from media from other countries? The references on the article are also from a Canadian newspaper and a UK magazine, while the Flight of the Conchords article has New Zealander websites. soetermans. ↑↑↓↓←→←→ B A TALK 13:50, 23 February 2016 (UTC)[reply]

"Lutheran-Christian"

An editor insists on describing Schaal's family as "Lutheran-Christian", because one parent is known to be Lutheran, while the religion of the other is, according to the sources, unknown. There are two problems with this: (1) "Lutheran-Christian" implies that Lutheranism is not a Christian religion; and (2) Without a specific reliable source for the religion of the other parent, saying "Lutheran-Christian is an assumption. The other parent might have espoused a non-Christian faith, or have no religion at all. Unless there is a source specifying what the religion of the other parent was, keeping "Lutheran-Christian" in the article is a violation of BLP policy. BMK (talk) 04:22, 24 March 2016 (UTC)[reply]