Talk:O Canada
This is the talk page for discussing improvements to the O Canada article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1, 2, 3Auto-archiving period: 10 months |
A fact from this article was featured on Wikipedia's Main Page in the On this day section on June 24, 2017 and June 24, 2019. |
O Canada has been listed as one of the Music good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it. | |||||||||||||
| |||||||||||||
Facts from this article were featured on Wikipedia's Main Page in the "On this day..." column on July 1, 2004, June 24, 2009, June 24, 2010, June 24, 2011, June 24, 2013, and June 24, 2014. | |||||||||||||
Current status: Good article |
Canada: Music GA‑class Top‑importance | |||||||||||||
|
Songs GA‑class | |||||||
|
"God Save the Queen" should be "God Save the King" under History
Apologies if I'm not doing this properly (don't edit Wikipedia much).
Under the section "History" there is a paragraph discussing King George VI and King Edward remained standing during O Canada. After that, there is a line about "God Save the Queen" normally being played in Toronto, I believe this should be changed to "God Save the King", as that would have been the version used at this time under King George VI.
I am unable to edit this myself since it is a protected article. — Preceding unsigned comment added by 174.138.220.65 (talk) 21:14, 13 June 2021 (UTC)
- The two sentences are completely separate thoughts, but I attempted to make it more coherent. Walter Görlitz (talk) 03:51, 14 June 2021 (UTC)
Any French quotation marks should be changed to <<and>>
I apologize in advance if this is not properly formatted, I'm in the bushes about Wikipedia.
In French, quotation marks are replaced with "les guillemets", and any French writing should follow the rule, or it would be grammatically incorrect. For example, under History, "Pour le Christ et le roi!" (English quotation marks are fine here because the paragraph is not written in French but quoting French words) is quoted like it is here. However, since the entire lyrics of the song is written in French, meaning it is a truly written in thee French language and should follow the grammatical rules of the French language.
This would mean changing "Pour le Christ et le roi!" to <<Pour le Christ et le roi!>>
PoliceClarity (talk) 14:40, 6 June 23 2021 (UTC)
- @PoliceClarity: MOS:QUOTEMARKS makes it clear that they should only be used when internal to an English text. Walter Görlitz (talk) 17:10, 23 June 2021 (UTC)
- @PoliceClarity: Your assessment is exactly right. A French quotation within a French text should use guillemets. I have made the change. Indefatigable (talk) 00:39, 24 June 2021 (UTC)
- Selected anniversaries (June 2017)
- Selected anniversaries (June 2019)
- Wikipedia good articles
- Music good articles
- Old requests for peer review
- GA-Class Canada-related articles
- Top-importance Canada-related articles
- GA-Class Canadian music articles
- Top-importance Canadian music articles
- WikiProject Canadian music articles
- All WikiProject Canada pages
- GA-Class song articles