Jump to content

Olympic Hymn

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 189.4.76.251 (talk) at 15:40, 26 July 2021 (References: Olympic News). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Olympic Anthem
Template:Lang-el
Template:Lang-fr
Olympic Hymn

Official and Olympic anthem of Olympic Games and the International Olympic Committee
LyricsKostis Palamas
MusicSpyridon Samaras, 1896
Adopted1958

The Olympic Hymn (Template:Lang-el, Olympiakós Ýmnos, [oli(m)ˈbiakos ˈimnos]), also known informally as the Olympic Anthem, is a choral cantata by opera composer Spyridon Samaras (1861–1917), with lyrics by Greek poet Kostis Palamas. Both poet and composer were the choice of the Greek Demetrius Vikelas, who was the first President of the International Olympic Committee.

History

The anthem was performed for the first time for the ceremony of opening of the first edition at the 1896 Summer Olympics in Athens, Greece. In the following years, every hosting nation commissioned to various musicians the composition of a specific Olympic hymn for their own edition of the games.

The anthem by Samaras and Palamas was declared the official Olympic Anthem by the International Olympic Committee in 1958 at the 54th Session of the IOC in Tokyo, Japan. The anthem was performed in English at the 1960 Winter Olympics in Squaw Valley and since then it has been played at each Olympic Games: during the opening ceremony when the Olympic flag is hoisted, and during the closing ceremony when the Olympic flag is lowered.[1]

Lyrics

Original Greek International Phonetic Alphabet transcription Transliterated into Latin alphabet

Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα
του ωραίου, του μεγάλου και του αληθινού,
Κατέβα, φανερώσου κι άστραψε εδώ πέρα
στη δόξα της δικής σου γης και τ' ουρανού.

Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι
Στων ευγενών αγώνων λάμψε την ορμή
Και με το αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
και σιδερένιο πλάσε και άξιο το κορμί. (δις)

Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουνε μαζί σου
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός.
Και τρέχει στο ναό εδώ προσκυνητής σου (δις)
Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, κάθε λαός. (δις)

[arˈçeo ˈpnevm(a) aˈθanato aɣˈne paˈtera]
[t(u) oˈre.u tu meˈɣalu ce t(u) aliθiˈnu]
[kaˈteva faneˈrosu c‿ˈastraps(e) eˈðo ˈpera]
[sti ˈðoksa tis ðiˈcis su ʝis ce t‿uraˈnu]

[sto ˈðromo ce sto ˈpalema ce sto liˈθari]
[ston evʝeˈnon aˈɣonon ˈlabse tin orˈmi]
[ce me t(o) aˈmarando steˈfanose kloˈnari]
[ce siðeˈrenio ˈplase c(e) ˈaksio to korˈmi] (2x)

[ˈka(m)bi vuˈna ce ˈθalases ˈfegun(e) maˈzi su]
[san ˈenas lefkoˈporfiros ˈmeɣas naˈos]
[ce ˈtreçi sto naˈo eˈðo prosciniˈtis su] (2x)
[arˈçeo ˈpnevm(a) aˈθanato ˈkaθe laˈos] (2x)

Arkhéo Pnévma athánato, aghné patéra
tou oréou, tou meghálou ke tou alithinoú
Katéva, fanerósou ki ástrapse edhó péra
sti dhóksa tis dhikís sou ghis ke t'ouranoú.

Sto dhrómo ke sto pálema ke sto lithári
Ston evghenón aghónon lámpse tin ormí.
Ke me to amáranto stefánose klonári
ke sidherénio pláse ke áksio to kormí. (2x)

Kámpi, vouná ke thálasses féngoune mazí sou
san énas lefkopórfyros méghas naós
Ke trékhi sto naó edhó proskynitís sou (2x)
Arkhéo Pnévma athánato, káthe laós. (2x)

If the anthem is to be performed in English, then the English sung version is used, which has been usually in English-speaking countries. If it is to be performed in a language other than English or Greek, then the original version is translated to the language it is to be performed but in the 2008 Beijing Games, Greek was also sung instead of Chinese and in the 2016 Rio de Janeiro Games, English was sung instead of Portuguese. The only Games in which lyrics of the English version were used in translation were the 2010 Winter Olympics in Vancouver, Canada. Donovan Seidle, associate music director during the games, arranged the anthem, translating some of the stanzas to French in recognition of the official bilingualism in Canada.[2][3][4]

English Lyrics

Olympian flame immortal
Whose beacon lights our way
Emblaze our hearts with the fires of hope
On this momentous day

As now we come across the world
To share these Games of old
Let all the flags of every land
In brotherhood unfold

Sing out each nation, voices strong
Rise up in harmony
All hail our brave Olympians
With strains of victory

Olympic light burn on and on
O'er seas and mountains and plains
Unite, inspire, bring honor
To these ascending games May valor reign victorious
Along the path of golden way

As tomorrow's new champions now come forth
Rising to the fervent spirit of the game
Let splendour pervade each noble deed
Crowned with glory and fame

And let fraternity and fellowship
Surround the soul of every nation

Oh flame, eternal in your firmament so bright
Illuminate us with your everlasting light
That grace and beauty and magnificence

Shine like the sun
Blazing above
Bestow on us your honor, truth and love


List of performances at the Olympics

The anthem has been recorded and performed in many different languages, usually as a result of the hosting of either form of the Games in various countries. The IOC doesn’t require that the anthem be performed in either English or Greek. But in the 2008 Olympic opening and closing ceremonies in Beijing, China, Greek was sung instead of the host country's official language, Mandarin. Also in the 2016 Olympic opening and closing ceremonies in Rio de Janeiro, Brazil, English was also sung instead of host country's official language, Portuguese.[3]

Olympics City Language performed Notes
1896 Summer Athens,
 Greece
Greek The anthem was performed for the first time at the opening ceremony.
1960 Winter Squaw Valley,
 United States
English This was the first time that the Olympic Hymn was performed since the Athens 1896 games.
1960 Summer Rome,
 Italy
Italian
1964 Winter Innsbruck,
 Austria
German[citation needed]
1964 Summer Tokyo,
 Japan
Instrumental (opening)
Japanese (closing)
The anthem was sung in Japanese at the closing ceremony.[5]
1968 Winter Grenoble,
 France
French[citation needed]
1968 Summer Mexico City,
 Mexico
Spanish
1972 Winter Sapporo,
 Japan
Japanese
1972 Summer Munich,
 West Germany
Instrumental An instrumental arrangement was used during the opening and closing ceremonies.[6][7]
1976 Winter Innsbruck,
 Austria
Greek (opening)
Instrumental (closing)
In the opening ceremony, the anthem was sung in Greek.[8] In the closing ceremony, an instrumental arrangement was performed.[9] In both cases, instead of the third verse, the first verse was performed once again.
1976 Summer Montreal,
 Canada
Greek The anthem was sung in Greek.[10]
1980 Winter Lake Placid,
 United States
English
1980 Summer Moscow,
 Soviet Union
Russian (opening)
Greek (closing)
The anthem was sung in Russian at the opening ceremony then in Greek at the closing ceremony.[11]
1984 Winter Sarajevo,
 Yugoslavia
Serbo-Croatian
1984 Summer Los Angeles,
 United States
English
1988 Winter Calgary,
 Canada
Greek The anthem was sung in Greek.[12][13]
1988 Summer Seoul,
 Republic of Korea
Korean The anthem was performed in Korean in the opening ceremony.

No footage of the closing ceremony was ever released to the public.

1992 Winter Albertville,
 France
Instrumental The instrumental version of the anthem was played.[14]
1992 Summer Barcelona,
 Spain
Catalan, Spanish, and French (opening)
Spanish and English (closing)
At the opening ceremony, Alfredo Kraus sang the anthem's first two stanzas in Catalan and the rest of the anthem in Spanish and French.[15] At the closing ceremony, Plácido Domingo sang it in both Spanish and English lyrics.[16]
1994 Winter Lillehammer,
 Norway
Norwegian Sung at both the opening and closing ceremonies by Sissel Kyrkjebø with the Children's chorus.
1996 Summer Atlanta,
 United States
English Performed at the Opening Ceremony by the 300 voices of the Centennial Olympic Choir with the Atlanta Symphony Orchestra and at the Closing Ceremony by Jennifer Larmore and the Morehouse College Glee Club with the Atlanta Symphony Youth Orchestra.
1998 Winter Nagano,
 Japan
Japanese Performed by the Nagano Festival Orchestra and sung by the Nagano City Children's Chorus Group in Japanese.
2000 Summer Sydney,
 Australia
Greek (opening)
English (closing)
These were the first Olympics until 2018 Winter Olympics in which the anthem was conducted in both languages preferred by the IOC.[3] At the opening ceremony, performed in Greek by the Millennium Choir of the Greek Orthodox Archdiocese of Australia with the Sydney Symphony Orchestra in recognition of the substantial Greek population of Australia.[17] At closing ceremony, performed in English by Australian soprano Yvonne Kenny.
2002 Winter Salt Lake City,
 United States
English Sung by the Mormon Tabernacle Choir at the Opening Ceremony and by Laura Garff-Lewis at the Closing Ceremony.
2004 Summer Athens,
 Greece
Greek In Greek; sung to the arrangement of John Psathas.[18]
2006 Winter Turin,
 Italy
Instrumental At these Olympics, an abbreviated version was performed at both the opening and closing ceremonies.[19]
2008 Summer Beijing,
 China
Greek The anthem was sung in Greek at both the opening ceremony and closing ceremony.[20]
2010 Winter Vancouver,
 Canada
English and French This was the only Olympics that the anthem was performed in both of the official languages of the Olympics. This was done to reflect the official bilingualism in Canada.[3] Measha Brueggergosman at the opening ceremony and Ben Heppner at the closing ceremony sang the first two, the fourth, and sixth stanzas in English and the remainder in French.[2]
2010 Youth  Singapore Greek The anthem was sung in Greek.
2012 Youth Innsbruck,
 Austria
Instrumental The instrumental version of the anthem was played at both opening and closing ceremonies.
2012 Summer London,
 United Kingdom
Instrumental (opening)
English (closing)
Instrumental version played in the opening ceremony by the London Symphony Orchestra and the Grimethorpe Colliery Band.[21] Sung in English at the closing ceremony by the London Welsh Male Voice Choir and the London Welsh Rugby Club choir with short lyrics.[22]
2014 Winter Sochi,
Russia Russian Federation
Russian (opening)
Instrumental (closing)
Sung in Russian in the same translation as in the 1980 Summer Olympics in Moscow. It performed by Anna Netrebko with the Sretensky Monastery Male Choir at the opening ceremony. The Instrumental version which also played at the London 2012 Opening Ceremony by the London Symphony Orchestra and the Grimethorpe Colliery Band was used at the closing ceremony.
2014 Youth Nanjing,
 China
Instrumental The Instrumental version played at the London 2012 Opening Ceremony by the London Symphony Orchestra and the Grimethorpe Colliery Band was used at both the opening and closing ceremonies.
2016 Youth Lillehammer,
 Norway
Norwegian A choral version was sung in Norwegian at both opening and closing ceremonies using the same lyrics from the 1994 Winter Olympics[23]
2016 Summer Rio de Janeiro,
 Brazil
English The anthem was sung in English at both opening ceremony and closing ceremony by the More Project Youth Choir from Niterói, a city from Rio de Janeiro Metropolitan Area.
2018 Winter Pyeongchang,
 South Korea
Greek (Opening)
English (Closing)
The first Olympics since 2000 Summer Olympics, in Sydney, Australia, and the only Winter Olympics so far in which the anthem was performed in both of the languages preferred by the IOC. It was performed in Greek by Sumi Hwang at the opening ceremony and in English by 11-year-old Oh Yeon-joon at the closing ceremony.

Greek: English:


2018 Youth Buenos Aires,
 Argentina
English Performed by Luna Sujatovich at the Opening Ceremony and by Melina Moguilevsky at the Closing Ceremony.[24][25]
2020 Youth Lausanne,
 Switzerland
English and French (opening)
Instrumental (closing)
A bilingual version of the anthem was sung in the opening ceremony by the children's choir "Les Petits Chanteurs de Lausanne"
2020 Summer Tokyo,
 Japan
English Performed in English by the Fukushima Students' Choir on the Opening Ceremony.
2022 Winter Beijing,
 China
2024 Youth Gangwon,
 South Korea
2024 Summer Paris,
 France
2026 Winter Milan,
 Italy
2026 Youth Dakar,
 Senegal
2028 Summer Los Angeles,
 United States
2032 Summer Brisbane,
 Australia

See also

References

  1. ^ "Olympic Anthem Symbolism" (PDF). LA84 Foundation.
  2. ^ a b Measha Sings the Olympic Hymn.mp4 (video).
  3. ^ a b c d Lederman, Marsha (17 February 2010). "More French in Closing Ceremonies, Executive Producer Says". The Globe and Mail. p. S1.
  4. ^ Dave Pierce, Donovan Seidle (2010). Sounds of Vancouver 2010: Opening Ceremony Commemorative Album (CD).
  5. ^ Tokyo Olympiad Closing Ceremony digest (video). 4:38–5:14 minutes in.
  6. ^ Olympische Hymne 72 Olympic anthem 1972 (video).
  7. ^ Olympische Spiele München 1972: Schlussfeier (video).
  8. ^ Olympic Hymn (Innsbruck 1976) (video).
  9. ^ Olympic Hymn Innsbruck 1976 (closing ceremony) (video).
  10. ^ Montreal 1976 Olympics Music – Olympic Hymn (video).
  11. ^ 1980 Olympic Closing Ceremony – Part IV Olympic Anthem & Extinguishing of the Flame (video).
  12. ^ 1988 Winter Olympics Opening Ceremony Part 22 (video).
  13. ^ 1988 Winter Olympics Opening Ceremony Part 23 (video).
  14. ^ drapeau et flamme olympiques / Albertville '92 (video).
  15. ^ Barcelona 1992 Opening Ceremony (video).
  16. ^ Barcelona 1992 Closing Ceremony on YouTube
  17. ^ The Olympic Hymn (video).
  18. ^ Olympic Anthem Athens 2004 (video).
  19. ^ Olympic Anthem and Torino 2006 Anthem Claudio Baglioni 2006 (video).
  20. ^ Olympics Beijing 2008 – Hasteamento da bandeira olímpica – Pequim 2008 (video).
  21. ^ Opening Ceremony – London 2012 Olympic Games (video).
  22. ^ London Hand Over To Rio (Raising Of The Flags) – Closing Ceremony | London 2012 Olympics (video).
  23. ^ https://www.youtube.com/watch?v=BkvUckI-WH8&t=57m48s
  24. ^ "Himno olimpico Luna Sujatovich Ceremonia de Apertura Juegos Olímpicos Juventud – #BuenosAires2018". YouTube. Retrieved 11 November 2018.
  25. ^ "Buenos Aires 2018: Closing Ceremony". insidethegames. 18 October 2018. Retrieved 11 November 2018.

"The oldest of the modern Olympic emblems is an anthem!". Olympic News. International Olympic Committee.