Jump to content

Talk:Cupertino, California

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Lowercase sigmabot III (talk | contribs) at 01:40, 2 October 2021 (Archiving 1 discussion(s) to Talk:Cupertino, California/Archive 1) (bot). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Education NPOV

"The best high school in California" for Monta Vista High School -- someone needs to substantiate this.

Manoj Sharma

{{geodata-check}}

The following coordinate fixes are needed for


59.98.175.101 (talk) 15:30, 7 September 2019 (UTC)[reply]

You haven't explained what problem you're reporting. Nevertheless, I've adjusted the coordinates in the article a bit to correspond to those in the cited GNIS entry. If you still think that there is an error, you'll need to provide a clear explanation of what it is. Deor (talk) 17:31, 7 September 2019 (UTC)[reply]

Etymology and meaning of "Cupertino"

Hello Wikipedians! I am not an historian, nor a scholar, but I was born and still live in Copertino (Italy), from which Cupertino's name comes. Sorry for mistakes in writing, if any: my english is very bad.

The "Etymology" section reports. Although the meaning of Copertino is uncertain, it is likely a compound word meaning "little (covered) shelter." The -ino suffix in Italian words indicates "small" or "little", while coprire (past participle coperto) means "to cover"; coperto is derived from the Latin coopertus, which also means "covered shelter".

Well, as I said I'm not a scholar and the above reconstruction of the name origin makes sense even to an average Italian, but instead I know for common knowing what even some sources[1][2] says, i.e. some people survived to some invasions by the Saracens and then they joined together, calling themselves "Conventino" from the Latin word "conventio", which both means "meeting" or "agreement". The "-ino" suffix is right as explained, so the name should be translated literally as "small meeting [of different people]", meaning "meeting of few people".

From that name, in next centuries, the name evolved from "Conventino" to "Convertino" (changing N to R), "Conertino" (dropping the v), "Cupertino" (from which the name of the Californian city) and finally to the actual name "Copertino".

Please note even that Copertino's coats of arms reports a "C" and a "P" inside of it, that should state for the Latin "Conventio Populorum", i.e. exactly what I wrote above.

So, I think that the Etymology section has to be revised, but I can't by myself because of my horrific english. Again, sorry for mistakes in writing, if any.--Magooz85 (talk) 14:45, 1 October 2021 (UTC)[reply]