Jump to content

Talk:ABBA

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by SergeWoodzing (talk | contribs) at 14:51, 17 April 2022 (lyric quandries). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Former featured article candidateABBA is a former featured article candidate. Please view the links under Article milestones below to see why the nomination was archived. For older candidates, please check the archive.
Article milestones
DateProcessResult
March 18, 2006Featured article candidateNot promoted
June 29, 2006Peer reviewReviewed
Current status: Former featured article candidate

Template:Vital article

Swenglish in their lyrics

More and more is being blogged about regarding some of ABBA's lyrics which some people find strange. The confusion is a matter of interpretation and, sometimes, concrete and common false-friend errors which you have to know Swedish to understand. Examples are "funny" where they mean "fun" (Money Money and Does Your Mother Know), "high" where they mean "loud" and "dance" where they mean "a dance" or "dancing" (Dancing Queen), "throw a dice" where they mean "roll the dice" (The Winner Takes It All) and "got taste" when they mean "got a taste" (When All Is Said and Done). Frequent Swenglish pronunciation like "ice" for "eyes" or "loss" for "laws" also complicates perception for many listeners, whereas most might not actually hear the "mew sick" where "music" is meant. Many people don't listen too carefully, and many don't care. I am asking for attention to this in possibly identifying a quotable source which could enable us to add a reliable sentence about this clearly discernible phenomenon, sad perhaps for English teachers, but idiosyncratically relevant, though not vital, to their huge success. --SergeWoodzing (talk) 14:51, 17 April 2022 (UTC)[reply]