This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related
This article is within the scope of WikiProject Religion, a project to improve Wikipedia's articles on Religion-related subjects. Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the wikiproject page for more details.ReligionWikipedia:WikiProject ReligionTemplate:WikiProject ReligionReligion
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
Strong oppose: Chinese graphemes are polysemantic — i.e. they don't have one translation only —, and therefore the title should remain in pinyin. N.b. The article was already hastily moved by the user Immanuelle, and I asked for a restoration of the pinyin title at WP:RMT a few hours ago. Moreover, Immanuelle, you have already been advised multiple times to refrain from this type of editing and hasty translations. Please stop! Pinging Eirikr and Ovinus.--Æo (talk) 11:55, 14 February 2023 (UTC)[reply]
@Æo is there any kind of content which is lost by having Five in the title vs Wu? I'd say without any direct evidence of necessarily preserved puns or similar, there's no reason to keep the word Wu in it, and this just makes the article more confusing for people unfamiliar with Chinese. Hakkō ichiu might be a similar situation, but I'd argue the difference is that nobody would be looking for something like "eight cords" to find that article, whereas for this one people will be looking for five deities or five manifestations.
@Immanuelle: A quick Google search reveals that "Five manifestations of Shangdi", after deliberately excluding Wikipedia and Wiktionary from the results, gets all of 1 (one) hit.
Meanwhile, a search for "Wufang Shangdi" (with similar exclusions) yields 2,850 hits.
Wikipedia article titles should generally use the terminology most common for that subject matter. I must therefore record my vote here as:
Strong oppose.
And I agree with @Æo: your reliance on machine translation, your ignorance of the source languages and subject matters you target, and your frequent and confusing moves, mergers, and redirections are all highly disruptive and largely unhelpful. I am very concerned that you are spending an enormous amount of time and effort on activities that ultimately make Wikipedia less correct, less useful, and harder to use.
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.