User:Velthuru/sandbox
<Tile of Capua>
<A potter's inventory of Etruscan vessels.>
<<*>«~><*~»<>«» <v>acil *<uxu> <*>« <a>1 savcnes
satiriasa «*>«»«><>«»<•/ /&>
o^**"**** *<eriOuecu> vacil filpir surl leOam s<u/l
ci ( 3 ) tartiria cim cleva acasri halx tei vacil ice<u>suni
savlasie mulu rizile picasri savlasieis vacil lunas1e
/faca ixnac fulinusnes vacil savcnes i tna mulu r1zile
picas <«>/ ian<e> vacil le6am sul scuvune marzac saca i
l<s>vei tule ilucve .>
<savcnes . 's'uris (div) lamella aen, Sorrina
ladel or dipper IV/III 10498
Mi mulu kaviiesi askos galli form v11 10162
mulu means wine vessel.>
hilare , laeti.
liber linteus zagrabiensis
hilare acilo vinum [ wine ] mula’ch’ zu’s’leva
mac caveo reu’ch’zina vinum [ wine ] huslna
laeti'm he’ch’so vacl usi cluctra ‘s’ caperi
zamoic .
latin - hilare cheerfulness
latin- laeti joyful
av cnevna av masu ril ( aged ) 73
a cneuna crac ril ( aged ) 28
au cneuna s cracnal ri 43
Both ri and masu appear in the
insc. on the Cippus of Perugia.
An inscription on a large ceiling lamp
from a tomb at Cortona
Its outer rim has a series of human faced bulls heads,
it reads :
oapna . musni/
inscvil aomic/
's'alon
The last word has been misread as 's'althon
it should be read as 's'alon.
alon is found in the greek glossaries as it alon
for greek tauron meaning bull.
VEL SECNES
VELUS CLAN
AVILS ( YEARS ) ESLEM
ZAORUM ( TWENTY ).
AMCE AND CEPEN
arn : churchles : laoal : clan : ramoas :
nevtnial :zilc : parchis : amce : marunu/'ch:
spurana : cepen : tenu :avils[years] :
ma'ch's [ number six ? ] semph'alchls lupu 5874 tle165
and another.
xes puia amce avil ( year ) x1111 lupu'm
avils ( years ) lxxx111.
Inscribed on a sarcophagus. 5874 TLE165
arn : churchles : lathal : clan : ramthas : nevtnial :
zilc : parchis : amce : marunu/'ch: spurana : cepen : tenu : avils[years] : ma'ch's [ number six ? ] semph'alchls lupu .
It means that the text below from the Liber Linteus is a Calendar references, containing both cepen and amce.
Liber Linteus Column V111
18 's'acnicleri · cilthl · cepen · cilthcva · ceren
19 cnticn · in . ceren ce . par · nac · amce · etnam
20 's'uci · firin · etnam · velthite · etnam · aisva[le]
21 vacl · ar · par · cunueri · ceren · cepen
The phrase, zila th . amce . mech'l . rasnal or ra's' nal containing amce should also refer to calendar references or numbers.
Inscribed on a sarcophagus.III 5755 TLE 194
atnas . vel [.] larthal . clan . svalce . avil . LXIII . zila'th'] [.] maruchva . tarils . cepta . ephucu--------
Do you see zila'th' follows the Roman numerals LX111 [63] preceded by the word avil for year.Its close connection indicates it relates to the calendar reference.
In this one zila'th' connects with cepen as does amce in the above text.
--- l]larisal . crespe .oanchvilus . pumpnal . clan . zilao [. mech'l .] rasnas . marunu . cepen . zilc .oufi . tenoas . marunu . pachanati . ril [aged] LXIII [63]
lemni - celati - curunas
vel : aties : velthurus lemni a : celati cesu 5447
velthur : ezpus : la….cucrinic : puiac : at-[ 5448
ve[l :] arnthal : curunas . 2---------nal : clan teucem
3---------pa tevce : i : an : 4[-?-] 5449 TLE 107
Etruscan = curunus Latin = coronis
corona, coronae N (1st) F [XXXAO]
crown; garland, wreath; halo/ring; circle of men/troops; [sub ~ => as slaves];
coronis, coronidis N (3rd) F [CXXFO] Classic veryrare
colophon, device for marking the end of a book; curved line/flourish at end;
Latin = celati celo, celare, celavi, celatus V (1st) TRANS [XXXAO] conceal, hide, keep secret; disguise; keep in dark/in ignorance; shield;
celatum, celati N (2nd) N [XXXFS] veryrare
secret;
Etruscan = lemni Latin = lemnisci
lemniscus, lemnisci N (2nd) M [XXXEC] uncommon
ribbon;
heraldic label; ribbon (Nelson);
velus curunas | ansa aen, Tuscana | IV-III | 10400 |
curunas velus | 2 kyathi aenei, Tuscana | IV-III | 10401-02 |
VELTHURIAE
LA • SURNA . AR . VELOURIAL •
FASTI . VELOURI. SUSNAS
C • SULPICIS . C • F • VELTHURIAE
thur.i N 3 2 DAT S N thus, thuris N (3rd) N [XXXDX] lesser frankincense;
sulpici.us ADJ 1 1 NOM S M POS Sulpicius, Sulpicia, Sulpicium ADJ [XXXCS] Sulpician; of Sulpicius gens;
fastus, fasti N (2nd) M [XXXDX] lesser
calendar (pl.), almanac, annals; register of judicial days, register; list of festivals (pl.); list of consuls who gave names to years;
AMCE
arn : churchles : laoal : clan : ramoas :
nevtnial :zilc : parchis : amce : marunu/'ch:
spurana : cepen : tenu :avils[years] :
ma'ch's [ number six ? ] semph'alchls lupu 5874 tle165
and another.
xes puia amce avil ( year ) x1111 lupu'm
avils ( years ) lxxx111.
in this string: zilao amce me 'ch' l rasnal.
If rasnal relate to the given name Rasenna
then its to do with the keeping of time.
The text all relates to the wine and the wine vessels.
Liber Linteus
ara . nun'0'ene . 's'a'0'a's' . na'ch've . he'ch'z . mule . vinum ( wine ) usi .
trin'0' flere . in . crap's'ti . un . mla'ch' .(wine vessel) nun'0'en . '0'a cl'0'i .
'0'ar . '0'i . hecia . husl ne . vinum ( wine ) . e's'i . sece . ramu'e . .racu's'e.
Ramu and racu are the names of the vessels.
mi racu's on a cup or coppetta, v cii 2750
a) mi ramu'thas pac a) mi ramu'thas = calix ree 56 n13
mi ramu'thas kansinaia = ollula, montalto di castro vii-vi tle 332
'
.
Disk of Maglione
cauoas . tuoiu . avils[years] lxxx . ez .chimo m . casoialo laco hevn avil [year]. ne ril [aged]. man .murina s'ie . falzas'i . aiseras . in . ecs . mene . mlaoce marni . tuoi . tiu .chimo m . casoialo. laco maris'l me nitla . a frs . cialao. chimo m . avils ch [years] . eca . cepen . tuoiu . ouch. ichu . tevr .hes'ni mulveni .eo. zuci . am . ar
cepen may be one of the unknown months, indelibly linked to avils which means years,and closely linked to ril, which means age
In this inscription from a tomb at Tarquinia.
palazus . a . lr . rutzs . ril [aged]. xxxxii [42]
marunu/chva . cepen . tenu . zilachnu
sarc
In this inscription cepen relates to avils [ years ]
arn churchles : lathal : clan : ramthas : nevtnial : zilc : parchis : amce : marunuch: spurana : cepen : tenu : avils[years] : machs [the number six ? ] semphalchls lupu sarcophagus |
Vessels inscribed with mene are the subject matter of the inscriptions apart from those relating to the years.
velOur tulumne pesnu zina'ie mene mulu vanice. oenochoe [wine vessel]
vii tle 38
mene mulu , calix [cup] vi nrie 884
source ,William Whitaker's Words : Latin Dictionary.
Materials for the study of the Etruscan Language
prepared by Murray Fowler and Richard George Wolfe
http://etruscaphilologia.eu by Adolphus Zavarone.
--------
Etruscan
laroia latini cesunia tutnasa
ultimnial ' sec
oana ultimi cesusa
Latin : ultimus far; farther; farthest, latest; last; highest, greatest.
English : ultimate.
:Etruscan :LARO PLANCE
:Latin , laros, lari , veryrare , gull; ravenous sea bird (Vulgate);
:mew , common gull (Larus canus).
:plancus, planci
:eagle (Pliny).
SEX • SERTORIUS : sertori.us :sero, serere, serui, sertus ,
: wreath; join, entwine, interweave,
:bind together; compose; contrive.
:F SARTAGES : SARTAGINE : FRYING PAN
:VEL SERTURU
:CRUTLUNI
:--------------------------------------------------------------
:VEINZA . SERICE . CICU
:serica
:sericum, serici
silk; silk garments/fabric; Chinese goods;
:Sericus, Serica, Sericum ADJ [XXXDO] lesser
:Chinese, of/from the Seres; silk-, made of silk; silken.:
:-----------------------------------------------------------------
:nac . atranes . zila/c/al . sel eita la acnašv/ers.
atrane (fabr) | ansa vasis, Cosa | III/II | NRIE 707 |
atrane (fabr) | askos, Sovana | III/II | EVP p277 n8 |
atrane (fabr) | 2 gutti, Sovana | III/II | 11359, 11376 |
:nac . atranes . zila / cal . sel eita la acnašv/ers.
:RIGHT MAIN WALL IN THE TOMBA DELLE ISCRIZIONI.
:araO vin acna. :Insc. above the men carrting the wine vessels.
:vin word stem for vinum WINE.
:LATIN . RUTILIA C RUSSINAE:
:ETRUSCAN
:RUTIA VELVAE SA
:RUTIA LARISAL VELVAES
:RUTI . THAN LAR Ll
:L : RUTILIA : E : RUTIA.
: Latin :C RUSSINAE : Etruscan :VELVAE
:rutilus, rutila, rutilum . :red, golden red, reddish yellow.
:russ.i :russus, russa, russuu
:red; (warm/brownish shade); red-haired (person);
:CL ENSI LATIN ENSIS FOR SWORD.
:ECA SUOIC VELUS EZPUS
:CL ENSI CERINE
PETR0N1A
AH PETRUNI AU MAN I NAL
OUI LART PETRN1 LAROALISA
PETR0N1A C L PRISCILLA
}petro, petronis , young/breeding ram; a rustic, dolt, rube, bumpkin.
SCIRE
Le PEONA SCIRE HERIAL
PEONA SCIRE AO T1TIAL
PEONA SCIRE FRAUNAL
scio, scire, scivi(ii), scitus know, understand.
: Etruscan word: FROM THE TOMBA FRANÇOIS AT VULCI.
:PHVINIS for Greek φοίνικας : means palm tree.~~~
SCANSINAS : HESCANAS VEL HESCANAS LARO HESCANAS
: OANXVIL SCANSINAS
:PETINATE HESCANAS
:VEL . HESCNA
:scando, scandere, scandi, scansus . : climb; mount, ascend, get up, :clamber.
Tomba degli scudi at Corneto.
:zilci velus hulxniesi
:laro velxas velours apronali
:c clan sacnis'a' eu
:eio 's'uoio acazr.
:the words relate to birds or winged cretures.
:laro and laris means gull , the common gull.
:apronai means pronus, prona, pronum
ravno apronai
ravno ;
rav.us adj 1 1 nom s m pos
ravus, rava, ravum adj [xxxdx] lesser grayish, tawny; :velxas means pomi , fruit , fruit tree
AMCE
arn : churchles : laoal : clan : ramoas :
nevtnial :zilc : parchis : amce : marunu/'ch:
spurana : cepen : tenu :avils[years] :
ma'ch's [ number six ? ] semph'alchls lupu 5874 tle165
and another.
xes puia amce avil ( year ) x1111 lupu'm
avils ( years ) lxxx111.
in this string: zilao amce me 'ch' l rasnal.
If rasnal relate to the given name Rasenna
then its to do with the keeping of time.
From the tomb of the Orcus. Laro iale Hulchniesi Marcesi Caliathesi munisule nacnvaiasi thamuce LeLaro : gull , Hulchniesi : of birds or winged creatures : oamuce , a vessel.cuclu : Latin cocles , means one eyed.
ETRUSCAN TEXT
: Kl AISER • TINIA • Tl/ //SILVANV/
:TINIA IS ALSO A LATIN WORD THAT MEANS TUB OR TUNNY.~~~
:ETRUSCAN TEXT.
:Ml MA LENA LAROIA PURUHEN
:LENA BROTHEL MANAGER
:PURUHEN LATIN POSTUMUS TO FOLLOW BEHIND.~~~
ETRUSCAN NAME.
VELXE FULNI VELXES
CIAROIALISA
LATIN NAME.
Q FOLNIUS A F POM FUSCUS
VELXE POM , POMI , means fruit , fruit tree.
FUSCUS means , dun , brown , to blacken.~~~
:(Tomb of the Orcus)
- We are in a chamber whose :walls, gaily painted, are alive :with sea-horses snorting and :plunging — p219 water-snakes :uprearing their crests and :gliding along in slimy folds — :dolphins sporting as in their :native element — and, — can we :believe our eyes? grim and :hideous caricatures of the :human face divine. One is the :head of an old man, with eye :starting from its socket, and :mouth wide open as though :smitten with terror. Another is
- a face oblongated into a coffin :form, or like the head of an :ox, with one eye blotted from :his visage, and the other :regarding you with a fixed :stare, no nostrils visible, his
- mouth gaping above a shapeless :chin, and his hair standing out :stiffly from his head, as
- ( The hair is standing up as it does in water.)
- though electrified. Indeed the :head of this Etruscan.reminds :you of nothing so much as those :scarecrow blocks, with long :shaggy hair, which are used :now-a‑days as electrical toys. :The one with the box head :actually has a diving helmet on :, which the Etruscans were said :ti have invented.
- In the centre of one wall is a :third head, no caricature, and :probably the portrait of the :individual, Velus Urinates by :name, for whom the tomb was :constructed, and whose ashes :were found in his sarcophagus.
- The name Urinates means :urinor, urinari, urinatus :
- dive, plunge into water;
- URINATE URINATESA URINATES URINATI
- Latin : orinator.
- : Velthuru (talk) 03:44, 24 August 2023 (UTC)
Etruscan Text.
- la:suorina : au : alfnal
- puia : aule's' sutrina's'
- lar : rafi : suorina
- oana : sutrinie :raufi's'
- sutrina means :
- sutrinus, sutrina, sutrinum
- of a shoemaker.
( o - th ) Velthuru (talk) 18:49, 23 August 2023 (UTC)
- This is relevent to the Liber Linteus.
- A bronze bird refered to as the votive dove was found :outside Volterra in what may have been a shollow grave :with other bronze objects.
- It has an inscription on it and the simplicity of it is :the words relate to birds and generate words that relate :to birds and winged creatures.
- The votive dove inscription.
- 8l sv pri mcanince vipinal tra ul'ch'isla clt tatanu's'
- fl .su p ri 's'canince vipinal tra ulch isla clt . :tatanu's'
- FL generates FLER , FLERE , FLENZNA.
- fler found often in the Liber Linteus.
- PHER SV (found in the Tomb of the Augers.)
- CLE TRA M (found often in the Liber Linteus)
- HULCHNIESI , TYChULCHA.
- The two words above are found in the Tomb of the Orcus.
- 2403:580B:C86:1:8807:113C:3CC7:9AF3 (talk) 15:45, 23 :August 2023 (UTC)
- Velthuru (talk) :15:50, 23 August 2023 (UTC)
- column 111
- l --------------------------------------------------
- mula’c acilo ame hursi puruon epris
- hilare acilo vinum [ wine ] mula’ch’ zu’s’leva
- mac caveo reu’ch’zina vinum [ wine ] husl na
- laeti'm he’ch’so vacl usi cluctra ‘s’ caperi
- hilare means : hilaris, hilare, hilarior -or -us.
- cheerful, lively, light-hearted.
- laeti means :
- laeto, laetare, laetavi, laetatus.
- gladden, cheer; be glad/joyful, rejoice. Velthuru :(talk) 15:00, 23 August 2023 (UTC)
'
Q . SCRIBONIUS . C. F. vl . zicu ossuar 1416
vl. . zi'ch'u . vl . mutual tegula 1414 vl . zi'ch'u . vl . 2 mut ossuar 1415
] zi'ch'u 2 ?] mesinal on a pencil, rec area city ' 435 la . zi'ch'u . aninial lapis, rec 463
I am not sure who arrived at this conclusion but it was determined by the name scribonius that in many cases the Etruscan and Latin names were semantic which basically means they are words from their vocabulary having a meaning and they are the bi-lingual material which we have to work with. We just have to fall back on our schoolboy latin roots to determine the meaning of scribonius which is scribo scriptus I write .The Etruscan word is zicu or zico, this sign V in the etruscan language in transliteration can have the value of english U or O. There is also a variation of zicu which is zi'ch'u, the reason for this is not understood as yet.It is considered to generate the word zi'ch'u'ch'u which is thought to mean this writing or has written as it appears on the Cippus of Perugia.
[3]Velthuru (talk) 15:00, 23 August 2023 (UTC)
- ^ George Dennis, in his Cities :and Cemeteries of Etruria :(London, 1878), Bomaza:
- ^ William Whitaker's Words
- ^ http://etruscaphilologia.eu by ADOLPHUS ZAVARONI.