History of the Czech language
The Czech language developed at the close of the 1st millenium from the Proto-Slavic language.
Individual periods
Proto-Czech
The oldest development stage of Czech as a separate language (end of the 10th century – approx. the half of the 12th century). Linguists recognize its reconstructed version only, since there are no written documents from this period. Latin, and to a lesser extent also Old Church Slavonic, were used as literal languages.
The oldest changes in Proto-Slavic were common to all West-Slavic dialects. Above all, it was the palatization of velar ch > š (vьšь, all), while s (vьsь) developed in the East and South-Slavic dialects. Some other changes took place during the 10th century:
- the contraction of groups vowel + j + vowel (dobriji > dobr’í, dobroje > dobré, good);
- the disappearance and vocalization of yers according to the Havlík’s Yer Law (bъzъ > bez, bъza > bza (gen.), later bezu, elder, lilac);
- the denasalization of nasal ę [ẽ] > ä and ǫ [õ] > u.
The disapperance of the odd yers strengthened the phonological contrast of palatized (softened) and unpalatized consonants, and resulted in altrnations of epenthetic e and 0 (null-phoneme). The contrast of the vowel quantity (length) was also strengthened. The depalatization of consonants preceding e and ä took place later, thus the frequency of occurrence of palatized consonants was lowered, but it strengthened the palatization contrast at the same time. The change of ’ä > ě and ä > a took place at the end of the 12th century.
The vowels were front (ä, e, i, ě) and back (a, o, u), and the front ones had their back variants (allophones), and vice versa. The consonants were divided into hard (b, p, v, m, t, d, r, l, n, c, z, s, k, g, ch) and soft – palatal or palatized (t’, d’, r’, l’, n’, c’, s’, z’, č, š, ž, j, ň). This division was cardinal for the later development.
In the nominal declension, the traditional division according to the word-stem ending was progressively replaced by the gender principle (masculine, feminine and neuter) There were also three grammatical numbers: singular, dual and plural.
The dual is also applied in verb conjugations. The past is expressed by aorist, imperfect, perfect and plusquamperfect tenses. The future tense is not fixed yet, the present tense is often used instead. The contrast of perfective and imperfective aspects is not fully developed yet, there are also biaspectual and no-aspectual verbs. The Proto-Slavic supine was used after verbs of motion, but it was replaced by the infinitive but it has a remainder: the contemporary infinitive ending -t originates from the supine.
Early Old Czech
The period from the half of the 12th century to the end of the 13th century. The first literal documents – bohemica (Czech names in foreign-language texts), glosses (Czech translations of words and phrases written additionally into foreign-language texts) and notes (unrelated to original texts) – originate from this period.
The oldest known Czech sentences were noted to the foundation charter of the Litoměřice chapter at the beginning of the 13th century:
Pauel dal geʃt ploʃcoucih zemu
Wlah dalgeʃt dolaʃ zemu iʃuiatemu ʃcepanu ʃeduema duʃnicoma bogucea aʃedlatu
(in transcription: Pavel dal jest Ploškovcích zem’u. Vlach dal jest Dolás zem’u i sv’atému Ščepánu se dvěma dušníkoma Bogučeja a Sedlatu.)
The texts were written in the primitive orthography which used the letters of the Latin alphabet without any modification also for sounds which were strange to the Latin language. The letter c, for instance, denoted k, c as well as č. It yielded to some ambiguousness which was serious especially in proper names. Later during the 13 century, the digraph orthography becomes to appear, although not systematically. Combinations of letters (digraphs) are used for recording Czech sounds, e.g. rs for ř.
Large changes take place in the phonology. Front and back variants of vowels are removed, e.g. ’ä > ě (ie) and ’a > ě (v’a̋ce > viece, more, p’äkný > pěkný, nice). In the morphology, these changes deepened the differences between hard and soft noun types (sedláka, farmer (gen.) x oráčě, plougman (gen.); města, towns x mor’ě, seas; žena, woman x dušě, soul) as well as verbs (volati, to call x sázěti; to plant out). The hard syllabic l changed to lu (Chlmec > Chlumec, dĺgý > dlúhý, long), as opposite to soft l’. The change of g to ɣ, and later to h, had been in progress since the 12th century. Later asibillation of palatized alveolars (t’ > c’, d’ > dz’ and r’ > rs’) occurred. However, c’ and dz’ disappeared later, but the change of r’ > rs’ > ř became permanent.
The morphology differs little from the Proto-Czech in this period.
14th century
In the 14th century, Czech began to penetrate various literal styles. Official documents in Czech exist at the end of the century. The digraph orthography is applied. The older digraph orthography: ch = ch; chz = č; cz = c; g = j; rs, rʃ, rz = ř; s, ʃ = ž; ʃʃ = š; w = v; v = u; zz = s; z = z; ie, ye = ě; the graphemes i and y are interchangeable. The vowel length is not usually denoted, doubled letters are used rarely. Obligatory regulations did not exist. This is why the system was not always applied precisely. After 1340, the later digraph orthography was applied: ch = ch; cz = c or č; g = j; rs, rʃ, rz = ř; s, ʃ = s or š; ʃʃ = s or š; w = v; v = u; z = z or ž, syllable-final y = j; ie, ye = ě. The graphemes i and y remain interchangeable. The punctuation mark is sometimes used in various shapes. Its function is to denote pauses.
The changes of ’u > i (kl’úč > klíč, key) and ’o > ě (koňóm > koniem, (to) horses). The so-called main historical depalatization, initiated in the 13th century, was finished. Palatized (softened) consonants either merged with their hard counterparts or became palatal (ď, ť, ň). The depalatization did not temporarily concern hard and soft l, which merged to one middle l later at the turn of the 14th and 15th centuries. In this context, the phoneme ě [ʲe] disappeared. The short ě either changed to e or was dissociated to j + e (pěna [pjena], foam) before labial consonants in the pronunciation. The long ě was diphthongized to ie (chtieti, to want, čieše, goblet, piesek, sand). At the same time, the long ó was diphthongized to uo (sól > suol, salt). In pronunciation, regressive assimilation of voice was enforced (with the exception of h, ř and v). The voicedness became the main contrastive feature of consonants after the disappearance of palatization. The original pronunciation of v was probably bilabial (as preserved in some Eastern-Bohemian dialect in syllable-final possitions: diwnej, peculiar, stowka, a hundred), but in the 14th century, the articulation was adapted to the unvoiced labiodental f. Prothetic v- has been added to all words beginning o- (voko instead of oko, eye) in the Bohemian dialects since this period.
In morphology, the future tense of imperfective verbs was fixed. The type budu volati (I will call) became preferred to other types (chc’u volati, I want to call, jmám volati, I have to call, and budu volal, I will called). The contrastive feature of (im)perfectiveness was also stabilized. The perfectivization function of prefixes and the imperfektivization function of suffixes are applied. As a consequence of this, aorist and imperfect tenses are disappearing little by little and are replaced by the perfect tense (now called preterite, since it became the only past tense in Czech). The periphrastic passive voice is formed.
Hussite period
The period of the 15th century from the beginning of Jan Hus' preaching activity to the beginning of Czech humanism. The number of literary language users enlarges. Czech fully penetrates the administration.
Around 1406, a reform of the orthography was suggested in De orthographia Bohemica, a work attributed to Jan Hus – the so-called diacritic orthography. For recording of soft consonants, digraphs are replaced by a dot above letters. The acute is used to denote the vowel length. The digraph ch and the grapheme w are preserved. The interchangeability of the graphemes i and y is cancelled. The suggestion is a work of an individual person, therefore this graphic systeme was accepted slowly, the digraph orthography was applied simultaneously. According to the development of the art of speaking, the punctuation mark is used still more.
As a consequence of the loss of palatization, the pronunciation of y and i merged. This change resulted in the diphthongization of ý > ej in Common Czech (the widespread Bohemian interdialect). There are also some other changes in this period: the diphthongization of ú > ou (written au, the pronunciation was probably different than today), the monophthongization of ie > í (miera > míra, measure) and uo > ú. The diphthong uo was sometimes recorded as o in the form of a ring above the letter u, which resulted in the grapheme ů (kuoň > kůň). The ring has been regarded as a diacritic mark denoting the length since the change in pronunciation.
The contrast of animateness in masculine inflection is not still fully set, it is not applied in animals (vidím pána, I see a lord x vidím pes, I see a dog). Aorist and imperfect disappered from literal styles before the end of the century.
Humanistic period
The period of the mature literal language in the 16th and at the beginning of the 17th century. The orthography in written texts is not still unified, digraphs are used predominantly in various forms. After the invention of book-printing, the so-called Brethren orthography stabilized in printed documents. The Bible of Kralice (1579 – 1593), the first complete Czech translation of the Bible from the original languages by the Unity of the Brethren, became the pattern of the literal Czech language. The orthography was predominantly diacritic, the dot in soft consonants was replaced by the caron which was used in č, ď, ň, ř, ť, ž. The letter š was mostly written in the final positions in words only, the digraph ʃʃ was written in the middle. The grapheme ě became used in the contemporary way. The vowel length was denoted by the acute accent, except for ů developed from original ó. The long í was doubled ii for the technical reasons, later it was denoted as ij, and finally as j. pronounced [j] was recorded as g or y, pronounced [g] was sometimes recorded by the grapheme ǧ. The double w was preserved, the simple v denoted the word-initial u. The diphthong ou was denoted as au. The hard y was always written after c, s, z (cyzý, strange). The complicated syntax, influenced by Latin texts, required some improvement of the punctuation. However, the comma was used according to pauses in pronuciation, not the syntax. The full stop, the colon, the question mark and the exclamation mark are used. First grammard are published for the typographers' purposes.
In the pronunciation, the change of ý > ej was finished, but it occurred in lesser prestige style text only. The diphthongization of ú > ou was also stabilized (but au still remained in graphics). In initial positions, it was used in lesser prestige or specialized styles only. Written mě [mje] starts to be pronounced as [mňe]. The change of tautosyllabic aj > ej (daj > dej, give (imperative), vajce > vejce, egg) took place, but it was not applied in heterosyllabic aj (dají, they will give, vajec, egg – gen. pl.).
In the morphology, the differentiation of animate and inanimate masculines was completed (vidím psa).
Baroque period
The period from the second half of the 17th century to the second third of the 18th century was marked by confiscations and emigration of the Czech intelligentsia after the Battle on the White Mountain. The function of the literal language was limited, it left the scientific field first, the discerning literature later, and the admistration finally. Prestige literal styles were cultivated by Czech exulants abroad. The zenith and, simultaneously, the end of the florescence of prestige literal styles are represented by the works of Jan Amos Komenský. The changes in the phonology and the morphology of the literal language were finished in the previous period. Only the spoken language continued its development in the country. As a consequence of the strong isolation, the differences between dialects were deepened. Especially, the Moravian and Silesian dialects developed divergently from the Common Czech.
Printed documents used the same orthography as in the previous period. Only the two kinds of l are not differetiated more. The semicolon occurs as a puctuation mark for better and clear organization of excessive and complicated complex sentences. Digraphs with irregular elements of diacritics are still used in hand-written texts.
First ideas of the national renascence in so-called defences of the Czech language. The probably first is Dissertatio apologenetica pro lingua Slavonica, praecipue Bohemica (The defence of the Slavic language, of Czech in particullar), written in Latin by Bohuslav Balbín.
The National Renaissance
The period from the 1780’s to the 1840’s. The abolition of serfdom in 1781 caused migration of country inhabitants to towns. It enabled the implementation of the ideas of the Czech national awakeners for the renewal of the Czech language. However, the people’s language and literary genres of the previous period were strange to the enlightened intelligentsia. The literary language of the end of the 16th century and of Komenský’s work became the starting point for the new codification of literary Czech. Of the various attempts at codification, Josef Dobrovský’s grammar was ultimately generally accepted. Purists' attempts to clean up the language from germanisms (both real and fictitious) had been occurring by that time. The publication of Josef Jungmann’s five-part Czech-German Dictionary (1835–1830) contributed to the renewal of Czech vocabulary. Thanks to the enthusiasm of Czech scientists, Czech scientific terminology was created.
Step by step, the orthography was liberated from the relics of the Brethren orthography. According to the etymology, si, zi or sy, zy became to be written, cy was replaced by ci. Antiqua was introduced instead of frctura in printing, and it leaded to removal of the digraph ʃʃ and its replacement by the letter š. The long í replaced j, and j replaced g (gegj > její, her). In 1840’s, the double w was replaced by v and ou replaced the traditional au. Thus, the orthography became close to its contemporary appearance. According to the German model, the punctuation leaves the pause principle and respects the syntax.
The artistic literature often resorted to archaisms and did not respect the natural development of the spoken language. It was due to attempts to reach the prestige literal styles.
Modern Czech
Literary Czech has not been an exclusive matter of the intellectual classes since the 1840’s. Journalism was developing and artistic works got closer to the spoken language, especially in syntax. In 1902, Jan Gebauer published the first Rules of Czech Orthography, which also contained an overview of the mophology. These rules still preferred older forms in doublets. During the 20th century, elements of the spoken language (of Common Czech especially) penetrated literary Czech. The orthography of foreign words were "Czechified" with respect to their pronunciation, especially writing z instead of s and marking the vowel length (e.g. gymnasium > gymnázium, grammar school). Social changes after World War II (1945) led to gradual diminishing of differences between dialects. Since the second half of the 20th century, Common Czech elements have also been spreading to regions previously unaffected, as a consequence of the media's influence.
See also
- Czech alphabet
- Czech declension
- Czech orthography
- Czech phonetic transcription
- Czech phonology
- Czech verb
- Czech word order
References
- Karlík P., Nekula M., Pleskalová J. (ed.). Encyklopedický slovník češtiny. Nakl. Lidové noviny. Praha 2002. ISBN 80-7106-484-X.
- Rejzek J. Český etymologický slovník. Leda, Voznice 2001. ISBN 80-85927-85-3.
- Lamprecht A., Šlosar D., Bauer J. Historická mluvnice češtiny. SPN Praha 1986, 423 s.