Jump to content

Talk:Wenn ich ein Vöglein wär

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Michael Bednarek (talk | contribs) at 00:25, 31 August 2024 (Disputed translation: Start discussion.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Disputed translation

This article was recently created by User:Tamtam90, and I thank them for that. However, the (unsourced) translation is an utter misrepresentation of the German text. The mistranslation of Wenn to 'When' is what caught my eye first. On closer reading, their English text has often no equivalent in the German: 'ford'? 'rise'? 'on earth'? 'heave'? 'dreams'? ' We stand one by one with thee'? In fact, verses 2 and 3 make no sense at all.

While correcting the translation, I also made more that half a dozen other improvements – some quite substantial – as described in my edit summaries. Tamtam90 reverted them all, twice. I would welcome the input of other editors in this matter; I've posted a note at Wikipedia talk:WikiProject Poetry, Wikipedia talk:WikiProject Songs and Wikipedia talk:WikiProject Children's literature. -- Michael Bednarek (talk) 00:25, 31 August 2024 (UTC)[reply]