Jump to content

Talk:Recep Tayyip Erdoğan

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Dimadick (talk | contribs) at 07:49, 18 October 2024. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Announcement of reactionary policy on American/Israeli electronic products/services

Did the initial announcement come on the 13th or the 14th of August 2018, and does the proper translation add-up to "products and services" or just "products"? The announcement came through in English by a non-Asian newsmedia on the 14th, but did not mention Israeli electronic products and services.

Name in Arabic script

His name was presented in Arabic script (loosely transliterates to Tayyab Rajab Erdoan), which was easily readable by most Muslims who can read Arabic script (i.e. the Quran), read and understand English, by default the entire Arabic-speaking world who can speak English and those of the 240 million people of Pakistan who can speak English. I form part of the first group. However, as nearly all of these cannot read Turkish, unless they learn some Turkish, they have no idea what Turkish sounds like phonetically and hence it looks awkward to pronounce. Have not found a discussion covering its removal, but it seems to defy logic to remove a simple three word text that helped so many, such as myself. Wikipedia should be making texts more accessible, not less. Furbian (talk) 23:00, 6 October 2023 (UTC)[reply]

"Erdogan"

Please write "Erdogan", not "Erdoğan". 81.215.232.167 (talk) 20:16, 22 January 2024 (UTC)[reply]

Why is that? A wp:reliable source on this? Adakiko (talk) 21:16, 22 January 2024 (UTC)[reply]

Place of birth

Sorry for my imprecise english language (I don't speak it very well, because i'm not from an english country). But I want to say that Recep Tayyip Erdoğan was born in Istanbul on February 26, 1954, not in Rize (you can see the site of Columbia University https://worldleaders.columbia.edu/directory/recep-tayyip-erdogan and the official website of the Turkish government https://www.tccb.gov.tr/receptayyiperdogan/biyografi/). Yours faithfully. 2A02:B027:F02:7329:D1F1:28B9:E550:3B46 (talk) 20:01, 7 March 2024 (UTC)[reply]

  I've made the requested change.  --Lambiam 21:52, 7 March 2024 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 8 March 2024

On March 8, 2024, he declared that he would retire once his presidential term ended. [1], [2] 2001:4645:B0B3:0:5CDD:7020:D089:29F3 (talk) 23:53, 8 March 2024 (UTC)[reply]

 Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. M.Bitton (talk) 22:29, 9 March 2024 (UTC)[reply]

There are no honorary titles in Türkiye.

Royalty titles, religious titles and any kind of honorary titles that implies social status difference are banned in Türkiye with the law number 2590. No any citizen can’t have any personal title except the name of their official occupation. Which is only used for his position in that state office, not used as any kind of official identity.

“Cumhurbaşkanı” in Turkish is a combination of words cumhur which means public; and başkan which means president, chief, head, chairman etc. In Turkish used as main translation of “President”.

“His Excellency” should be removed. If there will be a title section it can be something like “Chairman of Republic”, “Head of Republic”. Just using “President” or “Cumhurbaşkanı” is also acceptable. And it should be added to every single Turkish president.

However, I think that section should be removed because; -There is no existing title that can be used except his occupation -He is not a historical figure -He is just an elected president, he shouldn’t have any specific recognition rather than that.


 Wikipedia page


Official document of the law Yarluq20 (talk) 16:27, 17 October 2024 (UTC)[reply]