Jump to content

Talk:Pem Nem

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by AmateurHi$torian (talk | contribs) at 15:40, 8 December 2024 (Nominated for DYK, see Template:Did you know nominations/Pem Nem (DYK-wizard)). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Did you know nomination

[edit]

  • ... that in the narrative epic Pem Nem, the union of two lovers is a metaphor for the union of the soul with God?
  • Source: * Hutton, Deborah (2011). "The Pem Nem: A Sixteenth Century Illustrated Romance from Bijapur". Sultans of the South: Arts of India's Deccan Courts, 1323-1687. p. 44. Works of this type employ the masnavi format, a narrative poem in rhyming couplets, to tell a love story that mirrors the quest of the Sufi for union with God
    "Pem nem: a 16th-century Urdu romance goes on-line". As in other tales of the same genre, the union of the lover and beloved is a metaphor for the union of the soul with God after mistaking the image, the majaz or symbol (here the image of Mah Ji on the hero's chest) for the haqiqa, or truth.
  • ALT1: ... that in the narrative epic Pem Nem, a prince and a princess fall in love after a tortoise mysteriously conveys their pictures to each other? Source: * Hutton, Deborah (2011). "The Pem Nem: A Sixteenth Century Illustrated Romance from Bijapur". Sultans of the South: Arts of India's Deccan Courts, 1323-1687. p. 44. the two fall hopelessly in love when a tortoise mysteriously conveys their portraits to one another
  • Reviewed:
Created by AmateurHi$torian (talk). Number of QPQs required: 0. Nominator has fewer than 5 past nominations.

AmateurHi$torian (talk) 15:40, 8 December 2024 (UTC).[reply]

  • Approving first hook only. Article is new enough, long enough, and within policy. No copyright violations detected. Both hook facts are reasonably interesting and are an appropriate length. The first hook has no issues and I can tick yes on that. However, there are some minor verifiability issues with the alt hook that should be easily fixed. To begin with the hook fact is not actually on page 44, but occurs later on page 46 and again on page 51. Secondly, the source uses the word tortoise (which is what is in the hook), but the article says turtle. They are not exactly the same thing (although tortoises are a specific type of turtle). Ping me once those issues are fixes and I can approve the alt hook, but no big deal if we just go with the first hook. Best.4meter4 (talk) 00:26, 9 December 2024 (UTC)[reply]
Yes, it's on page 46; that was a mistake on my part. As for the tortoise-turtle issue, there is another source which states that the animal was a turtle. The actual language of the manuscript is Dakhni, and like Urdu/Hindi, the word for tortoise and turtle is probably the same, ie. کچھوا or kachua. In any case, hook 1 is fine by me, and thanks for the review :) AmateurHi$torian (talk) 11:59, 9 December 2024 (UTC)[reply]