Talk:Norman language
Languages Unassessed | ||||||||||
|
France Unassessed | ||||||||||
|
I am not a norse expert, but the word "hóra" seems to be the same word as english whore. Of course, it isn't sich a strange semantic shift, anyway. I heard that the common swedish word "flicka"(girl) originally meant slut, at least it does in norwegian...
Norman Wikipedia
Work is currently underway on a test Wikipedia in Norman. Contributions and comments welcome. Man vyi 14:18, 18 December 2005 (UTC)
- Norman Wikipedia now up and running, and awaiting contributions! Man vyi 18:06, 25 March 2006 (UTC)
Dialect Comparison
It would be really nice to see a comparison of Insular and Continental dialects at some point. The Jade Knight 23:28, 4 February 2006 (UTC)
Proposed move
It has been proposed that Languages of Oïl be renamed and moved to Langues d'Oïl. Comments and votes on Talk:Languages of Oïl, please, if you're interested. Man vyi 09:12, 5 February 2006 (UTC)
Infobox
I've added an infobox, copying the family information from the one on French language. The number of speakers and the ISO codes aren't yet filled in - I suspect there are no ISO codes, but there ought to be information on the number of speakers. If I've made any errors, please correct them. Hairy Dude 04:47, 7 March 2006 (UTC)
- Sadly, I've searched and searched and cannot find accurate numbers for Norman speakership in France. Numbers are available for Channel Island speakership, however. The Jade Knight 06:46, 9 March 2006 (UTC)
- The French state permits no language questions in the census - there are really no reliable stats for regional languages in France (of course, whether a census question would give reliable figures is another matter...) Man vyi 07:00, 9 March 2006 (UTC)
- I did notice that in a recent census or survey there was a question about Oïl langues (other than French). However, it did not distinguish between which Oïl langues (and as such is of limited use). The Jade Knight 08:43, 9 March 2006 (UTC)
- I've added the ISO 639 codes. Ethnologue, the registering authority for ISO 639-3 is really not good on Oïl languages, and seems to let the codes for French cover all of them. In the meantime, roa is the ISO 639-2 code for any Romance language not covered by a more specific code. — Gareth Hughes 18:10, 9 March 2006 (UTC)
- I did notice that in a recent census or survey there was a question about Oïl langues (other than French). However, it did not distinguish between which Oïl langues (and as such is of limited use). The Jade Knight 08:43, 9 March 2006 (UTC)
- The French state permits no language questions in the census - there are really no reliable stats for regional languages in France (of course, whether a census question would give reliable figures is another matter...) Man vyi 07:00, 9 March 2006 (UTC)
Update: Màgene claim 20,000 continental speakers of Norman. I don't know where they get this number, though. The Jade Knight 18:42, 25 March 2006 (UTC)
More linguistics, please
More discussion of phonology, syntax, even orthographic evolution -- not just word comparison or literature -- would be nice. Comparison with standard French would be a good way to go about this. A-giau 12:03, 30 March 2006 (UTC)
- Many of the Norman Wikipedia articles now feature phonology and orthography comparisons between the various dialects of Norman. You may find this useful, if you can navigate the language. The Jade Knight 23:21, 1 April 2006 (UTC)
Is the Norman language considered a dialect? Did it change from Ancient French to Middle French to Modern French? Is it several dialects? It would help to know if there were more distinctions based on dialect (s) in the region of Normandy at various intervals in the last 1,000 years or so. Stevenmitchell 20:11, 17 March 2007 (UTC)
- Any linguist that has taken a close look at Norman can easily see that it is not "a dialect"—it is most certainly not a dialect of French. Norman does not come from Ancient French, but rather descends from Old Norman, which was a distinct langue d'oïl (arguably, Old Norman was simply a different dialect from Old French. But that was 1,000 years ago). Modern Norman contains, however, several dialects, which are often grouped into Insular Norman (spoken in the Channel Islands) and Continental Norman (which share a unified orthography). Even within a single dialect, such as Jèrriais, there are numerous regional accents (/"dialects") which can differ substantially in pronunciation. The Jade Knight 22:10, 17 March 2007 (UTC)
nrm
I note the Norman Wikipedia is at nrm: but there is no mention of this code in this article - from what is it derived? Should there be a link from the NRM TLA disamibg page? Thryduulf 14:54, 26 September 2006 (UTC)
- Archived discussion on Meta may provide some enlightenment. Man vyi 15:19, 26 September 2006 (UTC)
- Although that discussion was interesting, it wasn't particularly enlightening regarding the choice of "nrm" over the other suggestion of "nor". Thryduulf 16:39, 26 September 2006 (UTC)
- "Nor" is reserved for Norwegian (in terms of ISO codes); despite the fact that this is not currently being used by the Norwegian Wikipedias, someone felt it was best to find an entirely new code to use for the Norman wikipedia. nrm may have been my suggestion; I do not entirely remember. It has the advantage of working in all relevant languages/dialects, however (Norman/normand/Nouormand/normaund), where "nor" doesn't work with Jèrriais. The Jade Knight 08:45, 19 November 2006 (UTC)
- Although that discussion was interesting, it wasn't particularly enlightening regarding the choice of "nrm" over the other suggestion of "nor". Thryduulf 16:39, 26 September 2006 (UTC)
Etymologies
- What the OED says about "mug" (which is what I meant to write instead of "catch" in my edit summary, sorry) is:
- Origin uncertain; app. related to Dutch mok mug (late 19th cent.), German regional (Low German) muck, German regional (Low German: East Friesland) mukke mug, Norwegian mugge open can or jug, Danish mugge, Swedish mugg mug, and also French regional moque, (Guernsey) mogue jug, cup, but the relationships between these words are unclear, and their further etymology is unknown.
- There's nothing there to indicate that the idea the word came from Norman French is preferable to any other source (fwiw, the Online Etymology Dictionary, Dictionary.com, and the American Heritage Dictionary all suggest or claim it comes from a Scandinavian language)
- I had removed "causeway" because only the "cause" part comes from Norman French; I didn't make that clear, though, and it's still correct to leave it in, so sorry about that
--Miskwito 03:34, 13 March 2007 (UTC)
- My edits reflect all this, and provide citation where available. With a great many words of Scandinavian and langue d'oïl origin in English, it is difficult to tell exactly which language they come from. In the case of "mug", the earliest attestation is from 1400 and spelled "mogge"—clearly not a Dutch or German borrowing, and the timing makes it highly unlikely that it is a Scandinavian borrowing. The most reasonable explanation of the timing and spelling of the earliest forms of this word is that it comes from Norman. The Jade Knight 04:28, 13 March 2007 (UTC)
The old normans spoke Old East Norse
I have corrected the table with etymologies for some Norman words according to how the old normans actually spoke. They didn't speak Old West Norse anno 1300AD, but rather Viking age Old East Norse. Very similar languages, but definitely some crucial differences. // Jens Persson (213.67.64.22 21:41, 29 April 2007 (UTC))
South East Ireland
I am going to remove the following from the article:
In Ireland, Norman remained strongest in the area of south-east Ireland where the Normans invaded in 1169. In particular a distinctive variety of "Norman French" remained alive in the barony of Forth and Bargy in Wexford until very recent times.
I am from Wexford and I can say without doubt that Yola, as the extinct local dialect is known, was a variety of Middle English NOT French. There is even a glossary with examples of poetry and song in the Yola dialect which were collected by Jacob Poole, a Quaker preacher from the barony of Forth and republished with additions by Dr Diarmuid Ó Muirithe. An Muimhneach Machnamhach 16:50, 1 June 2007 (UTC)
As for the Irish Folklore Commission possessing recordings of supposed Norman French speakers from Forth and Bargy, this is total nonsense. Yola died out long before tape recorders were even invented! An Muimhneach Machnamhach 16:56, 1 June 2007 (UTC)
Forgive me; Being new to wikipedia, I'm not sure of exactly the right way to contradict your editing of this article, but anyway; I think you need to elaborate on your assertion that the Irish Folklore Commission do not possess recordings of French being spoken in Wexford. Do you work at or have access to the archives of said Commission? Or does simply being from Wexford equip you with this knowledge? Your assertion seems, as is, to rely on a further assertion that the Yola language must have been mistaken for French by the author of the original, removed article. Your argument appears approximately thus;"Yola is not French, Yola died out before tape recorders were invented, therefore there cannot be any recordings of French". Which is, literally, nonsense. It is of little consequence, as I cannot remember the name of the program in question, but I remember seeing on the telly (in the UK) some years ago footage of an elderly Irish man singing a song in what was claimed to be Norman French. This does not mean I am convinced of late survivals of Norman French in Ireland. It does, however, give me cause to think it would be better to put the removed item back until there is even the slightest sliver of a good reason for removing it.