Jump to content

Talk:SY Gondola

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by BigglesPiP (talk | contribs) at 19:21, 3 May 2008 (Name of article). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconShips Start‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Ships, a project to improve all Ship-related articles. If you would like to help improve this and other articles, please join the project, or contribute to the project discussion. All interested editors are welcome. To use this banner, please see the full instructions.WikiProject icon
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.

Article's previous location

Previous edits to this article can be seen in the article Coniston Water's History. PiP (talk) 06:19, 28 April 2008 (UTC)[reply]

Boiler's water supply.

Does anyone know the name of the system where pressure in the boiler is used to draw water out of the lake and into the boiler? - - - BigglesPiP - Talk | Contribs - 17:50, 1 May 2008 (UTC)[reply]

Name of article

In accordance with WP:NC-S the name of the artice should be "SY Gondola". Mjroots (talk) 18:30, 3 May 2008 (UTC)[reply]

Not necessarily, can you provide sources first that indicate that the prefix SY was used in connection with this boat? Benea (talk) 18:43, 3 May 2008 (UTC)[reply]
The Prefix "Steam Yacht" isn't used to identify the boat outside Wikipedia IIRC, it's simply called Gondola. I have no objections to the title being changed to "SY Gondola". - - - BigglesPiP - Talk | Contribs - 18:57, 3 May 2008 (UTC)[reply]
It's certainly used as a descriptive term - 'The steam yacht Gondola was originally commissioned...'. Gondola (steam yacht) might be an alternative. Benea (talk) 19:00, 3 May 2008 (UTC)[reply]
The National Trust have "Steam yacht Gondola" as a title on their site, but simply call her "Gondola" throughout other text. The bulk of the article, including the section you quoted was contributed by one editor (whom I suspect is actually Roger Mallinson looking at his other contribs.) without references. - - - BigglesPiP - Talk | Contribs - 19:04, 3 May 2008 (UTC)[reply]
Gondola (steam yacht) seems like the most appropriate then, to fit with our conventions. viz,
  • "If a ship is best known in combination with a ship prefix, use the prefix as part of the name" - It doesn't appear to be known as SY Gondola (and I'm not sure how legitimate SY is as a prefix anyway) - so the next step is:
  • "A ship not known by a prefix should appear under its name only, if that is unambiguous" - Gondola is ambiguous, so we end up with -
  • "when the name is ambiguous, append disambiguation information in parentheses as usual."
Any objections to Gondola (steam yacht)? Benea (talk) 19:14, 3 May 2008 (UTC)[reply]
Fine by me, will need to remove "SY" from several places in the article itself too. I don't know the best way to move an article myself, would we also need to edit the DYK nominations page to correct the name? - - - BigglesPiP - Talk | Contribs - 19:21, 3 May 2008 (UTC)[reply]