Talk:Oʼodham language
Indigenous peoples of North America Unassessed | ||||||||||
|
Languages C‑class | ||||||||||
|
Arizona Unassessed | ||||||||||
|
O'Odham
Are you sure there's supposed to be two capital O's? The "O'odham" spelling is overwhelmingly more common. --Ptcamn 22:06, 30 September 2006 (UTC)
- I moved it back. It was moved with the claim that Zepeda says O'Odham with two capital Os is correct, but her own book cover spells it O'odham. —Angr 17:02, 16 January 2007 (UTC)
My reversion of recent edits
My rationale for reverting the recent edits to the article are as follows:
- The user deleted a perfectly good resource for no apparent reason
- Convention seems to be not to use the word "language" following the language's name in the language box
- The added external link did not appear to have any information directly relevant to the O'odham language itself
- Specifically saying Tohono O'odham seems to exclude Akimel O'odham, which is a dialect of the language spoken by the Pima/Akimel O'odham. As far as I know (and I may be wrong here) the current convention is to use "O'odham" alone to reference the language. In fact, that's what Zepeda uses on this page. Zepeda is a native speaker of O'odham, as well as a linguist who has done a great deal of work on her native language (she's also bilingual in English, of course), so I think her usage here is fairly good evidence that using "O'odham" alone to refer to the language is, at the very least, correct.
--Miskwito 04:28, 13 January 2007 (UTC)
Correct, 'O'odham is the general name of the language, as evidenced by the native name for the language (regardless of dialect), ['O'odham ha-ñeoki]. 68.105.141.176 (talk) 22:29, 19 January 2009 (UTC)
Pronounciation question
I'm curious about the phonology/orthography.
There's a kid in my class who's Tohono O'odham, and pronounces it somewhat like "Thono Onum" (don't feel like copy-pasting the proper IPA syllables.
The "th" is certainly because of the dental "t" and the pronounciation of "O'odham" due to lack of enuciation, as I see much in English and Spanish.
Is the "dh" dental or retroflex though, and is it slightly nasal? Obviously I hear things as I expect to hear English sounds, so I'm probably not hearing it properly either. --71.192.116.13 04:47, 16 April 2007 (UTC)
The [dh] is a combination of a retroflex [d] and an [h]. In the Saxton orthography it's written, [O'othham]. 68.105.141.176 (talk) 22:27, 19 January 2009 (UTC)
Sample Text
Is there a reason there is no translation presented for the sample text? I'm not a native speaker, but I can provide at least a rough translation if none is available otherwise. 68.105.141.176 (talk) 22:25, 19 January 2009 (UTC)
- Unassessed Indigenous peoples of North America articles
- Unknown-importance Indigenous peoples of North America articles
- WikiProject Indigenous peoples of North America articles
- C-Class language articles
- Unknown-importance language articles
- WikiProject Languages articles
- Unassessed Arizona articles
- Unknown-importance Arizona articles
- WikiProject Arizona articles