Jump to content

User talk:Joshua/Archive 8

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 116.76.1.248 (talk) at 08:14, 17 July 2009 (Definition of Pinyin: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Hi, and welcome to my talk page! You can reach here by clicking the "Say "hi" to me!" in my signature. Feel feel to leave your messages here, and I will try to answer it on this page (or on another page upon request) ASAP...oh, I meant "as soon as possible". But first...

Wikipedia Signpost — 2 March 2009

This week, the Wikipedia Signpost published volume 5, issue 9, which includes these articles:

Delievered by SoxBot II (talk) at 08:18, 2 March 2009 (UTC)

Wikipedia Signpost — 9 March 2009

This week, the Wikipedia Signpost published volume 5, issue 10, which includes these articles:

Delivered by §hepBot (Disable) at 23:55, 9 March 2009 (UTC)


The Wikipedia Signpost  — 16 March 2009

Delivered by §hepBot (Disable) at 23:04, 16 March 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 23 March 2009

Delievered by SoxBot II (talk) at 04:08, 24 March 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 30 March 2009

Delievered by SoxBot II (talk) at 20:09, 31 March 2009 (UTC)

SUL

Rename is done in zh wiki. Best regards.--Mywood (talk) 09:10, 3 April 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 6 April 2009

Delievered by SoxBot II (talk) at 19:14, 6 April 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 13 April 2009

Delievered by SoxBot II (talk) at 16:26, 13 April 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 20 April 2009

Delivered by SoxBot II (talk) at 18:41, 20 April 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 27 April 2009

Delivered by SoxBot II (talk) at 04:23, 29 April 2009 (UTC)

Going out on a limb

Hi Joshua. I saw your edit to Simplified Chinese characters and read your userpage, and I figured it was worth a shot to ask: Do you think you'd be interested in helping me with Second round of simplified Chinese characters? I got interested in the topic a few weeks ago, but ran into a brick wall because I can't access the Mandarin portion of the net/library and a few contacts turned up nothing. But if you can do the "methods of simplification" and "effects" (the stuff about licence plates and such - I can handle the sociological aspect) from the Chinese Wikipedia and elsewhere, I can finish what I started and we'd have a featured article. Recognizance (talk) 19:16, 11 May 2009 (UTC)

Haha, well consider that I knew nothing about the topic but used Google Book Search to locate the best sources and wrote most of the article once I'd acquired them via inter-library loan. It's less about existing knowledge than willingness to do the research, which is why I asked you.
My first concern is getting information translated from zh.wikipedia. They appear to discuss the methods of simplification at length with charts and examples. The second is with sourcing in the effects section. For instance, you mentioned 歺 - we need a WP:RS to support things like that, which are far more likely to be discussed in Chinese-language sites and books. I'll get the Zhao & Baldauf book back and finish my work as well. It has the potential to be an extremely useful article Recognizance (talk) 23:24, 12 May 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 11 May 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 21:58, 11 May 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 18 May 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 13:03, 19 May 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 25 May 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 03:43, 26 May 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 1 June 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 22:33, 1 June 2009 (UTC)

Malaysia–Sweden relations

Do you have time to peek at Malaysia–Sweden relations, a little help finding sources would help, or if you know of anyone else with good research skills with Malaysian source material. --Richard Arthur Norton (1958- ) (talk) 13:32, 8 June 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 15 June 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 11:40, 16 June 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 22 June 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 02:55, 23 June 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 29 June 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 02:02, 30 June 2009 (UTC)

favor

Hello. I saw your name on the list of translators. I have a question concerning English to Chinese translation. The Islam in China article mentions more info in the English article than in the Chinese article. I was thinking about how to ask Chinese Wikipedia if they can translate the English information into the Chinese articles, maybe like with a tag or something asking for a translation, but I could not get very far. lol. Deeply appreciate if you can tell me what to do. Just FYI, I contacted two other translators before but got no reply. Thank You. Editingman (talk) 12:10, 7 July 2009 (UTC)

I noticed that you have contacted Vina before. She has added the request translation template in the Chinese article talk page. Just FYI, you can add {{Request translation|[[:en:(Article name in English Wikipedia]]|0}} to an article talk page to request for translation. --Joshua Say "hi" to me!What I've done? 13:08, 7 July 2009 (UTC)
Thank you, greatly appreciate it.Editingman (talk) 20:11, 9 July 2009 (UTC)
Hey Joshua, uhm, can you translate the phrase 'History of Islam in China' into simplified Chinese? I think this should be the last time I bother you. Thank you very much.Editingman (talk) 15:06, 12 July 2009 (UTC)
Haha... you can bother me anytime for anything concerning Wikipedia. It would be "中国伊斯兰教史". --Joshua Say "hi" to me!What I've done? 15:18, 12 July 2009 (UTC)
Once again, greatly appreciate it. Editingman (talk) 17:43, 14 July 2009 (UTC)

The Wikipedia SignpostWikipedia Signpost: 6 July 2009

Delivered by SoxBot (talk) at 02:52, 9 July 2009 (UTC)

English language in Malaysia

Re this edit, I don't know personally but, as I understand it, Article 152(2) of the constitution of Malaysia provided that the English language may be used in both houses of harliament, in the legislative assembly of every State, and for all other official purposes, until parliament otherwise provides. It would be useful if you could cite the action in which parliament has provided otherwise. Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 22:42, 13 July 2009 (UTC)

When the Constitution was drafted, it was decided that both Malay and English shall be the official languages for a period of ten years, after that Malay would be the sole official language. The key word here being "until Parliament otherwise provides". In 1967, the Parliament of Malaysia passed a law, the National Language Act making the national language (the Malay language) as the official language of Malaysia. English, however, may be used for some official purposes. --Joshua Say "hi" to me!What I've done? 05:11, 14 July 2009 (UTC)
Thank you. That is precisely the information I was looking for. I will add a footnote to that effect to the article. Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 07:04, 14 July 2009 (UTC)

Definition of Pinyin

Precisely speaking, Chinese Pinyin means romanization of Chinese, that is different from Mandarin Pinyin, which is only a kind of Chinese Pinyin only suitable for Mandarin, which means it is not suitable for romanization of others like Cantonese, Taiwanese etc. The long name of Mandarin Pinyin is Chinese Mandarin Pinyin i.e. "漢語普通話拼音". Due to the definition of Chinese Pinyin is a general concept, it is often implied to Chinese Mandarin Pinyin, but actually it is not equal. If Chinese Pinyin only refer to Chinese Mandarin Pinyin, then it does not respect other Chinese languages, which is not the dialect of Mandarin, but is the dialect of Chinese. Secondly, Chinese Mandarin Pinyin lacks of entering tones "入聲", which is the characteristic of Chinese, that is why it cannot represent the precise definition of Chinese Pinyin. If Chinese Pinyin only refer to Mandarin Pinyin, then Cantonese, Taiwanese is not Chinese. That is of course not true.