Talk:Limousin dialect
Appearance
This article has not yet been rated on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
|
Dialect vs language
Limousin is a language recognised as such in the ISO-639-3 and as such it should not be called a dialect. GerardM (talk) 07:50, 28 July 2008 (UTC)
- Oh, so whatever's in the ISO-639-3, which was not written by anyone very knowledgeable on the whatever-thousand languages it gives codes to, can trample what pretty much everyone in the scientific community who studies this agrees to, what is found on the ground, and what the actual speakers themselves know and do? The only dialect of Occitan for which there is a 'separatist' movement with more than a handful of members is Provençal; there is no one in the limousin-speaking community advocating a 'limousin language'. But hey, what does that matter. NB: 'an Occitan language' makes as much sense as 'an English language'. Regarding the title, 'Limousin Language' makes no sense in itself, because if anything it should be 'Limnousin (Language)'. 85.138.140.132 (talk) 16:27, 28 February 2009 (UTC)
- ISO is not the ultimate judge on language issues. For example, it lumps Erromintxela and Caló together under the same code, yet they are overwhelmingly described as languages. Even the Occitan wiki runs this with a dialect label and the English article describes it as such too. I propose me mirror that and move to Limousin (dialect). Akerbeltz (talk) 19:25, 27 July 2009 (UTC)