Jump to content

Vande Mataram

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Drajput (talk | contribs) at 02:14, 6 November 2009 (Muslim institutions and Vande Mataram). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Bande Mataram redirects here, for other uses of the term, see Bande Mataram (disambiguation).

Template:IndicText

File:Bharat Mata Abanindranath.jpg
Typical depiction of Bharat Mata by Abanindranath Tagore

Vande Mataram (Sanskrit: वन्दे मातरम् Vande Mātaram, Bengali: বন্দে মাতরম Bônde Matorom; English translation: Bow to Mother.) is the national song of India[1], distinct from the national anthem of India "Jana Gana Mana". The song was composed by Bankimchandra Chattopadhyay in a mixture of Bengali and Sanskrit.[2] and the first political occasion where it was sung was the 1896 session of the Indian National Congress[1].

In 2003, ‏BBC World Service conducted an international poll to choose ten most famous songs of all time. Around 7000 songs were selected from all over the world. According to BBC, people from 155 countries/island voted. Vande Mataram was ranked second in the top ten songs. [3]

However, many muslim organizations in India have declared fatwas against singing Vande Mataram, due to the song giving a notion of worshipping Mother India, which is unislamic[4]. The song remains to this day very unpopular among muslims of India.

History and significance

It is generally believed that the concept of Vande Mataram came to Bankimchandra Chattopadhyay when he was still a government official under the British Raj. Around 1870, the British rulers of India had declared that singing of God Save the Queen would be mandatory.[2] He wrote it in a spontaneous session using words from two languages he was expert in, Sanskrit and Bengali. However, the song was initially highly criticized for the difficulty in pronunciation of some of the words.[2] The song first appeared in Bankimchandra Chattopadhyay's book Anandamatha (pronounced Anondomôţh in Bengali), published in 1882 amid fears of a ban by British Raj. However, the song itself was actually written in 1876.[2] Jadunath Bhattacharya set the tune for this song just after it was written.[2]

The flag raised by Bhikaiji Cama in 1907

"Vande Mataram" was the national cry for freedom from British rule during the freedom movement. Large rallies, fermenting initially in Bengal, in the major metropolis of Calcutta, would work themselves up into a patriotic fervour by shouting the slogan "Vande Mataram", or "Hail to the Mother(land)!". The British, fearful of the potential danger of an incited Indian populace, at one point banned the utterance of the motto in public forums, and imprisoned many freedom fighters for disobeying the proscription. Rabindranath Tagore sang Vande Mataram in 1896 at the Calcutta Congress Session held at Beadon Square. Dakhina Charan Sen sang it five years later in 1901 at another session of the Congress at Calcutta. Poet Sarala Devi Chaudurani sang the song in the Benares Congress Session in 1905. Lala Lajpat Rai started a journal called Vande Mataram from Lahore.[2] Hiralal Sen made India's first political film in 1905 which ended with the chant. Matangini Hazra's last words as she was shot to death by the Crown police were Vande Mataram[5]

In 1907, Bhikaiji Cama (1861-1936) created the first version of India's national flag (the Tiranga) in Stuttgart, Germany, in 1907. It had Vande Mataram written on it in the middle band.[6]

A number of lyrical and musical experiments have been carried out, and many versions of the song were created and released throughout the 20th century and into the 21st century. Many of these versions have employed traditional South Asian classical ragas. Versions of the song have been visualized on celluloid in a number of films, including Leader, Amar Asha, and Anandamath. It is widely believed that the tune set for All India Radio station version was composed by Ravi Shankar.[2]

Controversy

Jana Gana Mana was chosen as the National Anthem of independent India. Vande Mataram was rejected on the grounds that Muslims, Christians, Parsis, Sikhs, Arya Samajis and others who opposed idol worship felt offended by its depiction of the nation as "Mother Durga"—a Hindu goddess. Muslims also felt that its origin as part of Anandamatha, a novel they felt had an anti-Muslim message (see External links below).

In 1937, the Indian National Congress discussed at length the status of the song. It was pointed out then that though the first two stanzas began with an unexceptionable evocation of the beauty of the motherland, in later stanzas there are references where the motherland is likened to the Hindu goddess Durga. Therefore, the Congress decided to adopt only the first two stanzas as the national song. To this day the national songs of India consists of only these first two stanzas of Vande Mataram, along with the national anthem Jana gana mana and Saare Jahan Se accha.

Rabindranath Tagore on Vande Mataram

"Vande Mataram! These are the magic words which will open the door of his iron safe, break through the walls of his strong room, and confound the hearts of those who are disloyal to its call to say Vande Mataram." (Rabindranath Tagore in Glorious Thoughts of Tagore, p.165)

The controversy becomes more complex in the light of Rabindranath Tagore's rejection of the song as one that would unite all communities in India. In his letter to Subhash Chandra Bose (1937), Rabindranath wrote:

"The core of Vande Mataram is a hymn to Bharat Mata( Mother India): this is so plain that there can be no debate about it. Of course Bankimchandra does show Durga to be inseparably united with Bengal in the end, but no Mussulman [Muslim], christians and Arya Samajis can be expected patriotically to worship the ten-handed deity as 'Swadesh' [the nation]. This year many of the special [Durga] Puja numbers of our magazines have quoted verses from Vande Mataram - proof that the editors take the song to be a hymn to Durga. The novel Anandamath is a work of literature, and so the song is appropriate in it. But Parliament is a place of union for all religious groups, and there the song cannot be appropriate. When Bengali Mussulmans show signs of stubborn fanaticism, we regard these as intolerable. When we too copy them and make unreasonable demands, it will be self-defeating."

In a postscript to this same letter, Rabindranath says:

"Bengali Hindus have become agitated over this matter, but it does not concern only Hindus. Since there are strong feelings on both sides, a balanced judgment is essential. In pursuit of our political aims we want peace, unity and good will - we do not want the endless tug of war that comes from supporting the demands of one faction over the other." [7]

In the last decade, Vande Mataram has been used as a rallying cry by Hindu nationalists in India, who have challenged the status of the current national anthem by Rabindranath.

Dr. Rajendra Prasad on Vande Mataram

Dr.Rajendra Prasad, who was presiding the Constituent Assembly on January 24, 1950, made the following statement which was also adopted as the final decision on the issue:

The composition consisting of words and music known as Jana Gana Mana is the National Anthem of India, subject to such alterations as the Government may authorise as occasion arises, and the song Vande Mataram, which has played a historic part in the struggle for Indian freedom, shall be honored equally with Jana Gana Mana and shall have equal status with it. (Applause) I hope this will satisfy members. (Constituent Assembly of India, Vol. XII, 24-1-1950)

Controversy in 2006

On August 22, 2006, there was a row in the Lok Sabha of the Indian Parliament over whether singing of Vande Mataram in schools should be made mandatory. The ruling coalition (UPA) and Opposition members debated the Government's stance that singing the national song Vande Mataram on September 7, 2006, to mark the 125th year celebration of its creation should be voluntary. This led to the House being adjourned twice. Human Resources Development Minister Arjun Singh noted that it was not binding on citizens to sing the song. Arjun Singh had earlier asked all state governments to ensure that the first two stanzas of the song were sung in all schools on that day. BJP Deputy Leader V. K. Malhotra wanted the Government to clarify whether singing the national song on September 7 in schools was mandatory or not. On August 28, targeting the BJP, Congress spokesman Abhishek Singhvi said that in 1998 when Atal Behari Vajpayee of the BJP was the Prime Minister, the BJP supported a similar circular issued by the Uttar Pradesh government to make the recitation compulsory. But Vajpayee had then clarified that it was not necessary to make it compulsory.[8]

On September 7, 2006, the nation celebrated the national song. Television channels showed school children singing the song at the notified time.[9] Some Muslim groups had discouraged parents from sending their wards to school on the grounds, after the BJP had repeatedly insisted that the national song must be sung. However, many Muslims did participate in the celebrations[9].

Support for Vande Mataram

Muslim institutions and Vande Mataram

Though a number of Muslim organizations and individuals have opposed Vande Mataram being used as a "national song" of India, citing many religious reasons, some Muslim personalities have admired and even praised Vande Mataram as the "National Song of India" . Arif Mohammed Khan, a former member of parliament for the Bharatiya Janata Party, wrote an Urdu translation of Vande Mataram which starts as Tasleemat, maan tasleemat.[10] In 2006, amidst the controversy of whether singing of the song in schools should be mandatory or optional, no Indian Muslims did show support for singing the song.[9]

All India Sunni Ulema Board on Sept 6, 2006, issued a fatwa that the Muslims can sing the first two verses of the song. The Board president Moulana Mufti Syed Shah Badruddin Qadri Aljeelani said that "If you bow at the feet of your mother with respect, it is not shirk but only respect."[11] Shia scholar and All India Muslim Personal Law Board vice-president Maulana Kalbe Sadiq stated on Sept 5, 2006 that scholars need to examine the term "vande." He asked, "Does it mean salutation or worship?"[12]

Jamait-e-Ulema Hind on November 3, 2009, issued a fatwa against singing the national song, Vande Mataram, and declared that Muslims should not sing it as its reciting is against the Islam [13].

Sikh institutions and Vande Mataram

Shiromani Gurudwara Parbandhak Committee or SGPC, the paramount representative body in the Sikh Panth, requested the Sikhs to not sing "Vande Mataram" in the schools and institutions on its centenary on Sept 7, 2006[14]. SGPC head, Avtar Singh Makkar, expressed concern that "imposing a song that reflected just one religion was bound to hurt the sentiments of the Muslims, Sikhs, Christians and other religious minorities. The "Vande Mataram" centenary celebration was a political move of the Congress to appease the Hindu community through a campaign in which public funds were being utilised. The entire effort would sow seeds of communalism in the national fabric."[15]. The DSGMC (Delhi Sikh Gurudwara Management Committee) has called singing of "Vande Mataram" against Sikh tenents[16] as the Sikhs sought "sarbat da bhala" (universal welfare) and did not believe in "devi and devta"[17]. DSGMC head H. S. Sarna also added that the song "Vande Mataram" had been rejected long by well known freedom fighter Sikhs like Baba Kharak Singh and Master Tara Singh[18].

Christian institutions and Vande Mataram

Fr. Cyprian Kullu from Jharkhand stated in an interview with AsiaNews: "The song is a part of our history and national festivity and religion should not be dragged into such mundane things. The Vande Mataram is not a national song and any connotation that could violate the tenets of chritianity religion can not be accepted."[19] However, some Christian institutions such as Our Lady of Fatima Convent School in Patiala did not sing the song on its 100th anniversary as mandated by the state. [20]

Popularity

BBC World Service conducted an international poll In 2003, to choose ten most famous songs of all time. Around 7000 songs were selected from all over the world. According to BBC, people from around the world voted Vande mataram was Second in top 10 songs[21]

Text of Vande Mataram

Version adopted by Congress, 1905

In Devanagari script
वन्दे मातरम्
सुजलां सुफलां मलयजशीतलाम्
शस्यश्यामलां मातरम् |
शुभ्र ज्योत्स्ना पुलकित यामिनीम्
फुल्ल कुसुमित ध्रुमदलशोभिनीम्,
सुहासिनीं सुमधुर भाषिणीम्
सुखदां वरदां मातरम् ||

In Bengali script
বন্দে মাতরম্
সুজলাং সুফলাং মলযজশীতলাম্
শস্য শ্যামলাং মাতরম্ |
শুভ্র জ্যোৎস্না পুলকিত যামিনীম্
ফুল্ল কুসুমিত দ্রুমদলশোভিনীম্,
সুহাসিনীং সুমধুর ভাষিণীম্
সুখদাং বরদাং মাতরম্ ||

Devanagari transliteration
vande mātaram
sujalāṃ suphalāṃ malayajaśītalām
śasya śyāmalāṃ mātaram
śubhra jyotsnā pulakita yāminīm
phulla kusumita drumadalaśobhinīm
suhāsinīṃ sumadhura bhāṣiṇīm
sukhadāṃ varadāṃ mātaram

Bengali Romanization
bônde matorom
shujolang shufolang môloeôjoshitolam
shoshsho shêmolang matorom
shubhro jotsna pulokito jaminim
fullo kushumito drumodôloshobhinim
shuhashining shumodhuro bhashinim
shukhodang bôrodang matorom

Translation

Several English translations of Vande Mataram have been made.[22]

Here is a translation[by whom?] of the part that has been adopted as India's National song:

Vande Mataram
sujalaam
suphalaam
malayaja sheethalam
shashya shyamalaam
Maataram, vande maataram
Shubhra jothsana pulakitha yaminim
Phulla kusumitat drumah dala shobhinim
Suhasinim, Sumadhura bhAshinim
sukhadaam varadhaam, maataram
Vande mataraam

My obeisance to Mother India!
With flowing beneficial waters
Filled with choicest fruits
With cooling breeze
Green with the harvest
O mother! My obeisance to you!
Ecstatic moonlit nights
The plants blooming with flowers
Sweet speaker of sweet languages
Fount of blessings,
Mother, I salute you!

Following is Sri Aurobindo's translation of the original Vande Mataram (verses 1, 3, 4, 6):[22]

Vande Mataram
Sujalam Suphalam
Malayaja Seetalam
Sasya Shamalaam Mataram
Vande Mataram

Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams,
bright with orchard gleams,
Cool with thy winds of delight,
Dark fields waving Mother of might,
Mother free.

Shubra Jyotsnaa
Pulakita Yaminim
Pullakusumita
Drumadala Shobhinim
Subhashinim
Sumadhura Bhashinim
Sukhadaam Varadaam
Mataram
Vande Mataram

Glory of moonlight dreams,
Over thy branches and lordly streams,
Clad in thy blossoming trees,
Mother, giver of ease
Laughing low and sweet!
Mother I kiss thy feet,
Speaker sweet and low!
Mother, to thee I bow.

Sapta Ko Ti Kan Tha
Kalakalaninaada
Karale Dwisapta Ko Ti Bhujai
Rdhr^Itakhara Karavaale
Abalaa Keno Maa Eto Bale
Bahubhaladharinim
Namaami Taarinim
Ripudala Varinim
Mataram
Vande Mataram

Who hath said thou art weak in thy lands
When the sword flesh out in the seventy million hands
And seventy million voices roar
Thy dreadful name from shore to shore?
With many strengths who art mighty and stored,
To thee I call Mother and Lord!
Thou who savest, arise and save!
To her I cry who ever her foeman drove
Back from plain and Sea
And shook herself free.

Tumi Vidyaa, Tumi Dharmaa
Tumi Hridi, Tumi Marma
Tum Hi Pranaah Shariire
Bahute Tumi Maa Shakti
Hridaya Tumi Maa Bhakti
Tomaraa I Pratimaa Gadi
Mandire Mandire

Thou art wisdom, thou art law,
Thou art heart, our soul, our breath
Thou art love divine, the awe
In our hearts that conquers death.
Thine the strength that nerves the arm,
Thine the beauty, thine the charm.
Every image made divine
In our temples is but thine.

Tvam Hi Durgaa
Dasha Prahara Nadhaarini
Kamala Kamaladala Viharini
Vani Vidhyadayini Namaami Tvam
Namaami Kamalaam,
Amalaam, Atulaam
Sujalaam Suphalaam Mataram
Vande Mataram

Thou art Durga, Lady and Queen,
With her hands that strike and her
swords of sheen,
Thou art Lakshmi lotus-throned,
And the Muse a hundred-toned,
Pure and perfect without peer,
Mother lend thine ear,
Rich with thy hurrying streams,
Bright with thy orchard gleams,
Dark of hue O candid-fair

Shyamalaam Saralaam
Susmitaam Bhuushitaam
Dharanim Bharanim
Mataram
Vande Mataram

In thy soul, with jeweled hair
And thy glorious smile divine,
Loveliest of all earthly lands,
Showering wealth from well-stored hands!
Mother, mother mine!
Mother sweet, I bow to thee,
Mother great and free!

Media

Miscellany

  1. The continuing popularity of Vande Mataram today is documented by the fact that in 2002 it was the voted the second most requested song by listeners on the BBC World Service radio. However, in the final ranking details, the origin was miscredited to a 1950's film.[23]
  2. Throughout its history there have been numerous remakes, recreations, and interpretations of this song. Notable is music composer A. R. Rahman's Vande Mataram released to commemorate fifty years of India's Independence in 1997 produced by Bharat Bala Productions.
  3. The controversy surrounding Vande Mataram is not unique. There has also been some controversy around Jana Gana Mana as the national anthem.
  4. This is not the only song/verse with Vande Mataram as its opening. There is a Sanskrit verse that has been quoted since time immemorial and is very popular as a felicitation/sloka singing in south Indian carnatic music. The verses are as follows:
Vande maataram Ambikaam Bhagavathi

Vaaneeramaa Sevitham
Kalyaani Kamaneeya Kalpalathikaa Kailaasa Naadha Priyaam
Vedaantha Prathipaadyamaana Vibhavam
Vidhvan Manoranjani Sri Chakraankitha Ratna Peettha Nilayaam
Sreeraja Rajeswari
Sreeraja Rajeswari

Sreeraja Rajeswari

See also

References

  1. ^ a b "National Symbols of India". Government of India. Retrieved 2008-04-29.
  2. ^ a b c d e f g Vande Mataram
  3. ^ The Worlds Top Ten Songs
  4. ^ [1] "Fatwa against Vande Mataram"
  5. ^ Chakrabarty, Bidyut (1997). Local Politics and Indian Nationalism: Midnapur (1919-1944). New Delhi: Manohar. p. 167.
  6. ^ p2
  7. ^ (Letter #314, Selected Letters of Rabindranath Tagore, edited by K. Datta and A. Robinson, Cambridge University Press)
  8. ^ "BJP vs Congress: It's Vande vs Kandahar". Asian Age. 2006-08-28. {{cite news}}: Check date values in: |date= (help)
  9. ^ a b c BBC NEWS | South Asia | Indians celebrate national song
  10. ^ outlookindia.com
  11. ^ Now, a fatwa to sing Vande Mataram-Hyderabad-Cities-The Times of India
  12. ^ Muslims will sing, but omit Vande
  13. ^ Times of India Article
  14. ^ http://www.rediff.com/news/2006/sep/06vande1.htm
  15. ^ http://www.hinduonnet.com/2006/09/06/stories/2006090620051400.htm
  16. ^ http://www.tribuneindia.com/2006/20060907/delhi.htm#11
  17. ^ http://www.tribuneindia.com/2006/20060907/delhi.htm#11
  18. ^ http://www.tribuneindia.com/2006/20060907/delhi.htm#11
  19. ^ INDIA India: fatwa against national song celebrating motherland - Asia News
  20. ^ PunjabNewsline.com - Sikhs and christians in Punjab stayed away from 'Vande Matram'
  21. ^ http://www.bbc.co.uk/worldservice/us/features/topten/profiles/index.shtml
  22. ^ a b Ānandamaṭh, or, The sacred brotherhood by Bankim Chandra Chatterji (translated and annotated by Julius Lipner). Oxford University Press US, 2005. ISBN 9780195178579.
  23. ^ The Worlds Top Ten | BBC World Service

Notes

  1. Much Ado About A Song By Sumit Sarkar The Times of India, Bangalore, August 31, 2006.