Jump to content

Talk:Finnish name

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Gavril09 (talk | contribs) at 05:34, 5 March 2010. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Hannele

is marked N/A; isn't that also a female form of Saint John, like the German name Hanna <- Johanna <- Johannes? --androl (talk) 15:17, 23 March 2009 (UTC)[reply]

Hannele is a tricky one. It's both a form of Hanna, but that is both a shortening of Johanna, and a form of Hannah (given name), which has been also popular in Finland and Sweden. Because of that, I marked it with N/A. If you think there's a better way of expressing this etymology, feel free to edit boldly! --MPorciusCato (talk) 16:51, 23 March 2009 (UTC)[reply]

-la suffix

I removed the bracketed part of this statement about the -la suffix because it has no cited source:

"-la, a locative suffix usually meaning "place of"[, which comes from louko, a loanword from Proto-IE "glade" (*loukoz)]"

Lauri Hakulinen discussed this suffix in Suomen Kielen Rakenne ja Kehitys (5th printing, p.129-30), stating that it was possibly diminutive in origin and mentioning nothing about any origin in louko.