Jump to content

Talk:Captain Harlock

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Evan1975 (talk | contribs) at 18:17, 1 March 2006 (Captain Harlock's full name). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Could someone familair with the series make some comment o nthe variant spellings (Harlock vs Herlock)? Is it a matter of where it was translated, or what? -FZ 16:46, 2 Dec 2004 (UTC)

Both are correct, and English translation companies have chose one or the other. I updated the article to include what I know of it, hopefully if someone else knows more than me they can add it. DenisMoskowitz 20:43, 2004 Dec 3 (UTC)
Dennis is right, though I've changed 'transliteration' to 'translation' and added the direct romanization of the name to end of the article. As well, I am not 100% sure the English-language distributors deserve the blame. Japanese themselves tend to be quite playful with Roman script, though most know very well the difference between 'a' and 'e'. I'm not very familiar with this series or the company that produces it, but it is possible that the 'native' pronunciation of Harlock's name (as conceived by his writers) lies somewhere between the two letters, thus making it seem more exotic. There is no way, for example, to transliterate the English short-i sound (such as 'bit', 'hid' or 'rim') in any of the Japanese spelling systems, so a writer wanting to 'use' that sound in his characters' names might be tempted to go nuts and use Roman vowels any which way. At present, English speakers use umlauts in much the same way, without knowing their real effect on pronunciation.Stutterbug 01:26, 6 Feb 2005 (UTC)
Thanks, Stutterbug (though it's Denis with one n). I've corrected your romanization - it uses the long/repeated "a". A long "a" is often used for any "er", "ar", or "or" sound, such as "setaa" for sweater, "seeraa" for "sailor" in sailor fuku, or "reidaa" for Radar. DenisMoskowitz 19:49, 2005 Feb 7 (UTC)

er ...

IMDB says Captain Harlock was a 1978 show.

Thanks, Mr. anonymous. The Japanese wikipedia seems to agree with the IMDB, so I'll change it. DenisMoskowitz 15:35, 2005 Jun 10 (UTC)

Arcadia of My Youth as a separate article?

It was suggested that it be discussed here. I am for keeping Arcadia of my Youth as it's own article as that movie is a milestone and a major hub of the Harlock universe and L. Matumoto's career. I will actually be providing a summary of the movie soon as I get the notes together.Mr. ATOZ 20:04, 15 December 2005 (UTC)[reply]

As long as the article can stand on its own, I'm fine with it being separate. --nihon 01:45, 16 December 2005 (UTC)[reply]
AOMY should be a seperate article - Harlock has many different incarnations, each of which you could write volumes about.--Rhandhali 04:12, 2 February 2006 (UTC)[reply]

I have removed the merge templates from these articles. As soon as you get the summary, Mr. ATOZ, please go over to the Arcadia of My Youth and expand it. Thanks! --nihon 19:42, 15 February 2006 (UTC)[reply]

Captain Harlock's full name

Having been asked to provide a citation for my prior edits of Captain Harlock's real name, here are a few sources that indicate outright, or point to, his name as being Captain Phantom F. (which I labelled as 'Frederick' due to his German heritage) Harlock.

http://www.geocities.com/Tokyo/Temple/9639/myfaq.htm http://www.mit.edu:8001/people/rei/MANGA/Harlock.html http://dougram.battletechnology.org/Harlock/Characters.htm http://www.imdb.com/title/tt0084881/

I shall contact a Captain Harlock group I am apart from to get a reference for him being the 99th Harlock to bear the name.

I remember hearing, in one of the Harlock shows I have, his full name (Phantom F. Harlock). I have several of them, though, so I'm not sure which it is. It may be Arcadia of My Youth as he's listed that way in the liner notes [1]. --nihon 17:44, 8 February 2006 (UTC)[reply]
None of these links prove Space Pirate Captain Harlock's name is Phantom F. Harlock. Yes, two 20th century ancestors of his were named that. But watch Gun Frontier and see another "ancestor", who is named W. Franklin Harlock Jr. I've never seen or heard a first name given to the Space Pirate.Evan1975 08:28, 28 February 2006 (UTC)[reply]
I beg to differ. The AnimEigo link absolutely proves it in the first sentence on the page: The voice of Phantom F. Harlock... --日本穣 17:26, 28 February 2006 (UTC)[reply]
Nope. It does not say that at all. All it says is the same actor played Phantom II and Captain Harlock. Learn to read English.Evan1975 06:13, 1 March 2006 (UTC)[reply]
In addition, the Japanese page for the Arcadia movie indicates that is his name as well. --日本穣 17:31, 28 February 2006 (UTC)[reply]
No, neither does this page. All it says is the same actor played Phantom II and Captain Harlock. Learn to read Japanese.Evan1975 06:13, 1 March 2006 (UTC)[reply]
This page also indicated that all of the Captain Harlocks have the same name. --日本穣 17:35, 28 February 2006 (UTC)[reply]
Where, exactly? I find only one mention of "Phantom" and it says that both Phantoms I & 2 appear in the War Manga Series. Evan1975 06:13, 1 March 2006 (UTC)[reply]

Final evidence that Captain Harlock has no first name I posted to [The Yahoo Leiji Matsumoto Group] about this and got what I expected: confirmation that Captain Harlock has no first name. See messages [2371] and [2372]. I've alerted the Yahoo Matsumoto group to Nihonjoe (& co.?)'s bizarre agenda, so hopefully others besides me will be there to fix his vandalism. Evan1975 18:17, 1 March 2006 (UTC)[reply]