Jump to content

Siegfried (play)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 24.242.235.141 (talk) at 03:22, 13 April 2011. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Siegfried
Written byJean Giraudoux
CharactersSiegfried, Eva, Jacques, Zelten, Genevieve
Date premiered3 May 1928
Place premieredComedie des Champs-Elysees in Paris
Original languageFrench
SubjectAn injured French soldier with amnesia becomes a German
GenreDrama
Settingthe Siegfried residence,
a frontier railroad station

Siegfried is a play written in 1928 by French dramatist Jean Giraudoux, adapted from his own 1922 novel Siegfried et le Limousin. The novel had launched Giraudoux's literary career, and now the play based upon it established his reputation as a playwright. "It [Siegfried] marked the beginning of a productive, lifelong collaboration with actor-director Louis Jouvet, whom Giraudoux credits with transforming his literary plays into theater pieces."[1][2]



Original productions

Siegfried was translated into English in 1930 by Philip Carr[3] and again in 1964 by Phyllis La Farge and Peter H. Judd.[4][5]

Siegfried was first performed on 3 May 1928[6] in Paris at the Comedie des Champs-Elysees in a production by Louis Jouvet.[7]

Plot

We are introduced to Siegfried as the new national hero of Germany, a amnesiac survivor of WWI who sprang from unknown origins to lead the country into a new period of modernization and prosperity. Baron von Zelten opposes Siegfried's project, loving the old German folk traditions. He also is one of the only Germans to know the truth about the new leader: he is actually a French soldier and writer, Jacques Forestier. A field nurse, Eva, had nursed back to health knowing his real nationality but taking advantage of his amnesia to reeducate him as a German. In hopes of preserving the cultural heritage of his people, Zelten brings Siegfried's lover, Genevieve, to the German town of Gotha, ostensibly to give lessons in French, but really in hopes that she may restore his memory. Ironically, Zelten and Genevieve dash Siegfried's self-conception as the symbol of a new Germany precisely by revealing the soldier's true identity. A struggle ensues between the notion of identity as defined by one's birth and blood ties, and the idea that identity is something one can create in a vacuum; Eva and Genevieve take these opposing points of view, attempting to help the national hero of Germany. In the course of the political turmoil that results, Zelten is banished, but Siegfried leaves to resume his old life in France with Genevieve.

References

  1. ^ The Columbia encyclopedia of modern drama, Volume 1 Page 534
  2. ^ A noted Frenchman turns to playwriting, New York Times, May 20, 1928, pg. 101
  3. ^ Cohen, Robert (1968), Jean Giraudoux; Three Faces of Destiny, p. 157, University of Chicago Press, Chicago
  4. ^ Giraudoux, Jean (1964), Three Plays, vol 2, Translated by Phyllis La Farge and Peter H. Judd, Hill and Wang, New York
  5. ^ Cohen, Robert (1968), Jean Giraudoux; Three Faces of Destiny, p. 157, University of Chicago Press, Chicago. ISBN 0226112489
  6. ^ Grossvogel, David I. (1958), 20th Century French Drama, p. 341, Columbia University Press, New York.
  7. ^ Inskip, Donald, (1958), Jean Giraudoux, The Making of a Dramatist, p. 182, Oxford University Press, New York.