Jump to content

Talk:Yōko Ogawa

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Mysterious Island (talk | contribs) at 14:29, 19 February 2013 (Requested move: I have moved the article and given the reasons here.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconBiography: Arts and Entertainment Stub‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
StubThis article has been rated as Stub-class on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This article is supported by the arts and entertainment work group.
Note icon
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.

Move

I have moved this page to the macronned spelling of her name in accordance with WP:JATITLE. Her books in Japan are often published with her name spelled in roman letters on the cover.[1] elvenscout742 (talk) 04:56, 19 February 2013 (UTC)[reply]

Requested move

Yōko OgawaYoko Ogawa – as per WP:JATITLE#Names of modern figures. Yoko (not Yōko) is "the form personally or professionally used by the person", because it is used on most of her books such as まぶた, 犬のしっぽを撫でながら, 猫を抱いて象と泳ぐ, みんなの図書室 and みんなの図書室2. Additionally, it is "the form publicly used on behalf of the person in the English-speaking world", because it is also used on all the English translations of her books such as The Diving Pool, Revenge, Hotel Iris and The Housekeeper and the Professor. 124.102.69.27 (talk) 08:04, 19 February 2013 (UTC)[reply]