Kashubian language
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Polish. (June 2012) Click [show] for important translation instructions.
|
This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. (January 2011) |
Kashubian | |
---|---|
Kaszëbsczi jãzëk | |
Native to | Poland |
Region | Pomerania |
Native speakers | 106,000 (2011 census)[1] |
Latin (Kashubian alphabet) | |
Official status | |
Official language in | In official use, as a regional language, in some communes of Pomeranian Voivodeship, Poland |
Recognised minority language in | |
Regulated by | Kashubian Language Council |
Language codes | |
ISO 639-2 | csb |
ISO 639-3 | csb |
ELP | Kashubian |
Linguasphere | 53-AAA-cb |
Kashubian or Cassubian (Kashubian: kaszëbsczi jãzëk, pòmòrsczi jãzëk, kaszëbskò-słowińskô mòwa; Template:Lang-pl) is one of the Lechitic languages, a subgroup of the Slavic languages.[3]
Assumed origins
Kashubian is assumed to have evolved from the language spoken by some tribes of Pomeranians called Kashubians, in the region of Pomerania, on the southern coast of the Baltic Sea between the Vistula and Oder rivers.
Related languages
It is closely related to Slovincian and both are dialects of Pomeranian. Many linguists, in Poland and elsewhere, consider it a divergent dialect of Polish, although now it is usually recognized as the closest existing relative of Polish.[citation needed] Dialectal diversity is so great within Kashubian that a speaker of southern Kashubian has considerable difficulty in understanding a speaker of the northernmost dialects.
Like Polish, Kashubian includes about 5% loanwords from Low German, such as kùńszt (art), and some from High German.[4] Other sources of loanwords include the Baltic languages, Russian and Polish. In dialects of Kashubian a schwa occurs.
The earliest printed documents in Kashubian date from the end of the 16th century. The modern orthography was first proposed in 1879. It is closely related to Slovincian, and both are dialects of Pomeranian. The first printed documents in Kashubian date from the end of the 16th century. The modern orthography was first proposed in 1879. Following the collapse of communism in Poland, attitudes on the status of Kashubian have been gradually changing. It is increasingly seen as a fully-fledged language, as it is taught in state schools and has some limited usage on public radio and television.[citation needed]
Today's speakers
In the 2011 census, 106,000 [5] people in Poland declared that they mainly use Kashubian at home. All Kashubian speakers are also fluent in Polish. A number of schools in Poland use Kashubian as a teaching language. It is an official alternative language for local administration purposes in Gmina Sierakowice, Gmina Linia and Gmina Parchowo in Pomeranian Voivodeship.
Kashubian literature
Important for Kashubian literature was Xążeczka dlo Kaszebov by Doctor Florian Ceynowa (1817–1881). Hieronim Derdowski (1852-1902 in Winona, Minnesota) was another significant author who wrote in Kashubian, as was Doctor Aleksander Majkowski (1876–1938) from Kościerzyna, who wrote the Kashubian national epic The Life and Adventures of Remus. Jan Trepczyk was a poet who wrote in Kashubian, as was Stanisław Pestka. Kashubian literature has been translated into Czech, Polish, English, German, Belarusian, Slovene and Finnish. A considerable body of Christian literature has been translated into Kashubian, including the New Testament, much of it by Fr. Adam Ryszard Sikora (OFM).[6] Rev. Franciszek Grucza[7] graduated from a Catholic seminary in Pelplin. He was the first priest to introduce Catholic liturgy in Kashubian language.
Education
Following the collapse of Communism in Poland, attitudes on the status of Kashubian have been gradually changing. It has been included in the program of school education in Kashubia although not as a language of teaching nor as a required subject for every child, but as a foreign language taught 3 hours per week at parents' explicit request. Kashubian has some limited usage on public radio and had on public television. Since 2005 Kashubian has enjoyed legal protection in Poland as an official regional language. It is the only language in Poland with this status, which was granted by the Act of 6 January 2005 on National and Ethnic Minorities and on the Regional Language of the Polish Parliament.[8] The act provides for its use in official contexts in ten communes where Kashubian speakers constitute at least 20 percent of the population.[citation needed]
Dialects
As wrote Friedrich Lorentz in the early 20th century there were three Kashubian dialects.
Gallery
-
Percentage of people that speak Kashubian at home (2002)
-
Page of Stefan Ramult Pomeranian (Kashubian language) Dictionary 1893
-
Song: "Kaszëbsczé nótë"[1]
See also
- Ł-l merger
- Bilingual communes in Poland
- Gdańsk Pomerania
- Kashubia
- Kashubian alphabet
- Kashubian-Pomeranian Association
- Kashubian studies
- Old Prussian language
- Pomerelia
- Pomeranian language
Notes
- ^ Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników - Central Statistical Office of Poland
- ^ European Charter for Regional or Minority Languages
- ^ Stephen Barbour, Cathie Carmichael, Language and Nationalism in Europe, Oxford University Press, 2000, p.199, ISBN 0-19-823671-9
- ^ Anna Gliszczyńska. Germanizmy leksykalne południowej kaszubszczyzny (Na materiale książki Bolesława Jażdżewskiego Wspomnienia kaszubskiego "gbura"). „LingVaria”. 1 (3), s. 79–89, 2007. Kraków: Uniwersytet Jagielloński. ISSN 1896-2122.
- ^ Ł.G. (2012-07-26). "GUS podaje: ponad 100 tys. osób mówi po kaszubsku". Kaszubi.pl. Retrieved 2012-08-01.
- ^ o. prof. UAM dr hab. Adam Sikora OFM - Franciszkanie
- ^ Peter Hauptmann, Günther Schulz, Kirche im Osten: Studien zur osteuropäischen Kirchengeschichte und Kirchenkunde, Vandenhoeck & Ruprecht, 2000, pp.44ff, ISBN 3-525-56393-0 [2]
- ^ http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20050170141
References
- Comrie, Bernard; Corbett, Greville. G. (2002). The Slavonic Languages. London: Routledge. ISBN 0-415-28078-8
- Gyula Décsy, Die linguistische Struktur Europas, Vergangenheit — Gegenwart — Zukunft, Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1973
- Friedhelm Hinze, Wörterbuch und Lautlehre der deutschen Lehnwörter im Pomoranischen (Kaschubischen), Berlin 1965
- Język kaszubski. Poradnik encyklopedyczny. ed. J. Treder, Rev. 2. corrected and expanded UG, Oficyna Czec, Gdańsk, 2006
- J. Borzyszkowski, J. Mordawski, J. Treder: Historia, geografia, język i piśmiennictwo Kaszubów; J. Bòrzëszkòwsczi, J. Mòrdawsczi, J. Tréder: Historia, geògrafia, jãzëk i pismienizna Kaszëbów, Wëdowizna M. Rôżok przë wespółrobòce z Institutã Kaszëbsczim, Gduńsk 1999, p. 128
- Aleksander Labuda, Słowôrz kaszëbsko-polsczi. Słownik polsko-kaszubski, Gdańsk 1982
- Friedrich Lorentz, Geschichte der Pomoranischen (Kaschubischen) Sprache, Berlin and Leipzig, 1925
- Nestor, N. & Hickey, T. (2009). Out of the Communist frying pan and into the EU fire? Exploring the case of Kashubian [3].
- Номати Мотоки, О кашубском реципиентном пассиве и его грамматикализации [4]
- Stefan Ramułt, Słownik języka pomorskiego, czyli kaszubskiego, Kraków, 1893 i.e. "Dictionary of the Pomeranian (Seacoast) or Kashubian language" (Kraków, 1893)
- Stefan Ramułt, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego. Scalił i znormalizował Jerzy Treder, Gdańsk, 2003
- C. F. i F. N. Voegelin, Classification and Index of the World's Languages. Elsevier, New York 1977