Jump to content

El Adon

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Vejvančický (talk | contribs) at 13:40, 4 May 2014 (reviewed). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

El Adon or El Adon al kol ha'ma'asim (Hebrew: אל אדון or אל אדון על כל המעשים, English: God is the Lord or God is the Lord of all creation) is a well-known Jewish liturgical poem, a so-called piyyut that was probably written in the Land of Israel during the Middle Ages.[1][2] Like many other liturgical poems, it is written without rhyme and as an alphabetical poem - meaning that the first line starts with the first letter of the Hebrew alphabet, the second line starts with the second letter thereof, and so on.

Text

Hebrew Transliteration English translation
אל אדון על כל המעשים El Adon al kol ha'ma'asim God is the Lord of all creation
ברוך ומבורך בפי כל הנשמה Baruch u'mevorach be'fi kol ha'neshama He is praised by the breath of all life
גדולו וטובו מלא עולם God'lo ve'tuvo male olam His greatness and goodness fills the universe
דעת ותבונה סובבים הודו Da'at u'tvonah sovevim hodo Knowledge and wisdom surround his presence
 
המתגאה על חיות הקודש Ha'mitga'eh al chayot ha'kodesh Exalted is He by the celestial beings
ונהדר בכבוד על המרכבה Ve'nehdar be'chavod al ha'merkavah Adorned in the glory by the mysteries of heaven
זכות ומשור לפני כסאו Zechut u'mishor lifney chis'o Purity and justice guard his throne
חסד ורחמים מלא כבודו Chesed ve'rachamim male kevodo Kindness and mercy abound in his glory
טובים מאורות שבראם אלוהינו Tovim me'orot she'bram Eloheinu God are the luminaries which our God created
יצרם בדעת בבינה ובהשכל Yetzaram be'da'at, be'vina u'v'ha'skel Made with understanding, wisdom, and insight
כח וגורה נתן בהם Koach u'gvorah natan ba'hem He endowed them with energy and power
להיות מושלים בקרב תבל Lihyot moshelim be'kerev tevel To dominate within their sphere of the universe
מלאים זיו ומפיקים נוגה Mele'im ziv u'mfiqim nogah Full of splendour, they radiate brightness
נאה זיום בכל העולם Ne'eh zivam be'chol ha'olam Their brilliance adorns the universe
שֹמחים בצאתם וששים בבואם Sm'chim be'tzetam ve'sasim be'voam Rejoicing in rising and exalting in setting
עושים באימה רוצון קוניהם Osim be'eimah retzon koneihem With reverence they obey the will of their creator
פאר וכבוד נותנים לשמו Pe'er ve'chavod not'nim li'shmo Glory and honor they give to his name
צהלה ורינה לזכר מלכותו Tzahala ve'rina le'zecher malchuto And sing his sovereignity with joyous praise
קרא לשמש ויזרח אור Qara la'shemesh va'yizrach or He summoned the sun, and it shed its light
ראה והיתקין צורת הלבנה Ra'ah ve'hitkin tzorat ha'levanah He set the cycle of the moon's phases
שבח נותנים לו כל צבא מרום Shevach notnim lo kol tz'va marom All the armies of heaven give him praise
תפארת וגולה שרפים, וחיות ואופני הקודש Tiferet u'gdulah serafrim, ve'chayot, ve'ofanei ha'qodesh His glory and grandeur they proclaim - all the various celestial beings

References

  1. ^ "אל אדון על כל המעשים". Hebrew Wikipedia. 2013-10-03. Retrieved 2014-05-04. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |1= (help)
  2. ^ "El Adon". B'nai Jeshurun. Retrieved 4 May 2014.