Talk:Mlaḥsô language
Appearance
This article has not yet been rated on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
|
The letter 'ö'
Why is Mlahsö written with a final 'ö'? Was it pronounced as the modern Turkish 'ö' or does it represent a long 'o'? —The preceding unsigned comment was added by Xemxi (talk • contribs) 21:02, 25 January 2007 (UTC).
- There is a distinct possibility that the final ö was added mistakenly in secondary literature, perhaps for ô. However, there is a possibility that it is intentional. I'm checking Jastrow now, but imagine that, when I created this article, I may have copied a misprint from the catalogue. — Gareth Hughes 11:50, 27 January 2007 (UTC)
- I tracked down a copy of a Jastrow article myself ("The Turoyo Language Today"), and as you said it is written "ô" there. Could you tell me the significance of the circumflex accent? Does it indicate a long vowel like "ō" or something different? Xemxi 17:43, 27 January 2007 (UTC)
If i'm not wrong you pronounce Mlahso as in the Swedish "Å"...As in most endings in the Western Syriac-Aramaic (Turoyo,Surayt,Suryoyo) you pronounce it with a "Å", which also is one of five vowels in the alphabet.--Yohanun 22:45, 17 February 2007 (UTC)