Jump to content

User talk:Cass-bot~enwiki

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Fsotrain09 (talk | contribs) at 19:47, 11 August 2006 (requesting user's asistance with Al- article). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Hello, Cass-bot~enwiki, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions.

Thanks for creating the Egyptian Arabic Swadesh list and your contributions to the main article. It's nice to see others interested in the topic.

Again, welcome!  — Zerida 19:26, 1 April 2006 (UTC)[reply]

Re. Egyptian Arabic and dukha

Hi! I think you're doing great with the Swadesh list. Dukha, dikha and dukhum/dukhumma (thanx for adding the rest) are used by more conservative speakers of Egyptian Arabic, for example in the "baladi" quarters of Cairo and in the countryside. I think it's an influence from Coptic. The older generation will tend to use them more often. Masri today, or at least the so-called "educated" sociolect, has Standard Arabic influence, so the demonstratives may not be as widely used. There's also a dialectal difference; some provinces use dawwat, diyyat and dolat. Hope Egypt is treating you well. — Zerida 23:20, 3 April 2006 (UTC)[reply]

Egyptian Arabic nearly always uses postposed demonstratives, so it would be il-walad dukha (usually, it will be realized il-wad dukha). In this case, it will always come after the noun. Yes, I think the article really needs another text sample that better illustrates the nuances of the language. Any of the suggestions you made are good, as long as Classical use is eleminated or minimal. If you have anything in mind, please feel free to add. A political cartoon sounds appropriate for the page. I'll also try digging something up from Abdel-Massih 1978. If you want to get a feel for the dialectal differences, there is an Egyptian Arabic sound library at this link [1]. It includes clips of a wide range of dialects from across the country. We might even be able to use that for a dialect sample — Zerida 08:31, 6 April 2006 (UTC)[reply]

Article on Al-

Hi. I wonder if you wouldn't mind taking a look at the article above, and expanding it further, or adding any sources appropriate for our English Wikipedia. I've already built it from a one-sentence stub using the sum total of my knowledge on the subject. Specifically, someone raised questions about the etymology of Semitic definite articles that I just couldn't answer. So I'm trying to recruit other Wikipedians with Arabic/linguistic expertise, such as yourself. Thanks very much! -Fsotrain09 19:47, 11 August 2006 (UTC)[reply]