Talk:Butterfly Bomb
"explosive thick-walled 2 kg" is not a correct translation. thick walled would be "dickwändig" in german.
but Dickenwald is a part of the city of Saarwellingen and would translate into "fat forest"
(if the part of Saarwellingen is meant, i do not know, perhaps someone would look after it)
Elvis 11:08, 14 Feb 2005 (UTC)
To my surpise I found that the term 'fuze' seems to be correct although the dictionary suggests the spelling 'fuse'. I suggest either an indication to the correctness of the spelling or another linked wikipedia entry for the first occurence of 'fuze' in this text. Also one might argue that the proper term for 'removing a fuze' was 'defuze' rather than 'defuse'. But maybe all that's just due to a lack of intelligence (pun intended) in the military?