This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.
This article is within the scope of WikiProject Insects, a collaborative effort to improve the coverage of insects on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.InsectsWikipedia:WikiProject InsectsTemplate:WikiProject InsectsInsects articles
I know this article is in British English, but surely the American spelling (I think) horsefly should also be mentioned, either as a second option in the first sentence, or somewhere in the "Common names" section.
I would prefer the first option, as is often done for words that vary between varieties of English, also because it seems a little awkward to shoehorn it into "Common names", which is about other names, not other spellings.
I'd do it myself, but I'm slightly unsure whether this is really an ENGVAR difference, or just a free stylistic variation, and the wording might be a little different in the two cases. --Trovatore (talk) 02:29, 24 June 2016 (UTC)[reply]