Jump to content

Shishir Bhattacharja

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by St.teresa (talk | contribs) at 08:37, 22 April 2019 (ref). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Shishir Bhattyacharja
Native name
শিশির ভট্টাচার্য্য
Born (1963-08-04) 4 August 1963 (age 61)
OccupationProfessor, writer
CitizenshipBangladeshi
EducationPhD
Alma materUniversity of Montreal
Paris-Sorbonne University
SubjectBengali language, literature, culture
Website
shishirbhattacharja.com

Shishir Bhattyacharja (born 4 August 1963) is a Bangladeshi linguist, writer, columnist, and a professor of the French language at the University of Dhaka.[1] He is also the Director of the Institute of Modern Languages, University of Dhaka.[2][3][4] An ardent advocate and promoter of the Bengali language, he has written extensively on the use of Bengali in Bangladesh. He translated works of Guillaume Apollinaire, Arthur Rimbaud, and Bernard-Henri Lévy into Bengali and poems of Jibanananda Das in French.[5]

Born in Sitakunda, Chattogram, he did MA in Indology, and MA and MPhil in linguistics at Paris-Sorbonne University.[5] He received his PhD from the University of Montreal, Canada.[5] He did his post-doctorate at the Institute of State Language in Tokyo.

Selected works

  • Ishwar Dharma Bishwas (ঈশ্বর ধর্ম বিশ্বাস, God Religion Faith)
  • Samaj Sangskriti Shilpakala (সমাজ সংস্কৃতি শিল্পকলা, Society Culture Arts)
  • Bangla Byakaraner Ruparekha (বাংলা ব্যাকরণের রূপরেখা, An Outline of Bengali Grammar)
  • Bangla Bhasha: Prakrita Samasya o Peshadari Samadhan (বাংলা ভাষা: প্রকৃত সমস্যা ও পেশাদারি সমাধান, The Bengali Language: Problems and Solutions)
  • Ja Kichu Byakaran Nay (যা কিছু ব্যাকরণ নয়, Whatever is not Grammar)
  • Antaranga Byakaran (অন্তরঙ্গ ব্যাকরণ, Intimate Grammar)
  • Uchit Shiksha (উচিৎ শিক্ষা, Right Education)
  • Bishwabidyalayer Itihas: Adiparba (বিশ্ববিদ্যালয়ের ইতিহাস: আদিপর্ব, History of University: The First Phase)[6][7]

Translations

  • Bangladesh Jakhan Swadhin Hacchila (বাংলাদেশ যখন স্বাধীন হচ্ছিল, When Bangladesh was getting liberated), a Bengali translation of Bernard-Henri Lévy's Bangla-Desh, Nationalisme dans la révolution (1973)
  • Rimbaud: Nirbachita Kabita ebang Patrabali (র‍্যাঁবো: নির্বাচিত কবিতা ও পত্রাবলি, Selected Poems and Letters of Rimbaud)
  • Apollinaire: Nirbachita Kabita (আপোলিন্যার: নির্বাচিত কবিতা, Selected Poems of Apollinaire)

In English

  • Word Formation in Bengali: A Whole Word Morphological Description and its Theoretical Implications

In French

  • Bhagwan et son monde orange (1991)
  • La poésie contemporaine du Bangladesh (Co-author)

References

  1. ^ "অখণ্ড আলোয় বাংলা ব্যাকরণ". প্রথম আলো (in Bengali). 2016-10-07. Retrieved 2019-04-22.
  2. ^ "Bangla state language only in law, not in practice: speakers". New Age. Archived from the original on 2019-04-21. Retrieved 2019-04-21. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  3. ^ "MoU between Dhaka University and Tokyo University of Foreign Studies signed". Daily Sun. Archived from the original on 2018-06-13. Retrieved 2019-04-21. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  4. ^ "Enhance opportunity for research-based education". The Daily Star. 2018-10-20. Archived from the original on 2019-04-21. Retrieved 2019-04-21. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  5. ^ a b c "শিশির ভট্টাচার্য্য". bdnews24.com (in Bengali). 2015-10-15. Retrieved 2019-04-22. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  6. ^ "বিশ্ববিদ্যালয় তবে ইউরোপের সৃষ্টি!". Prothom Alo (in Bengali). Archived from the original on 2019-04-21. Retrieved 2019-04-21. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  7. ^ "বিশ্ববিদ্যালয়ের মানে কজন জানেন?". Prothom Alo (in Bengali). Archived from the original on 2018-06-30. Retrieved 2019-04-21. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)