Jump to content

Talk:Taʽizzi-Adeni Arabic

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by SharabSalam (talk | contribs) at 21:39, 28 July 2019 (To notice). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconLanguages Stub‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StubThis article has been rated as Stub-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
WikiProject iconYemen Stub‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Yemen, a collaborative effort to improve the coverage of Yemen on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StubThis article has been rated as Stub-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Djibouti Arabic

No where in Ethnologue definition of Adeni-Ta'izzi Arabic does it say it's also known as "Djibouti Arabic". --يوسف حسين (talk) 16:59, 12 February 2014 (UTC)[reply]

It does, and I have provided three more sources that say "Djibouti Arabic". I also don't see why you removed that it is also spoken in Djibouti where all four sources clearly say that. So could you please not remove it? AcidSnow (talk) 13:46, 14 February 2014 (UTC)[reply]
Ok, this, and this are not reliable sources. We need something more scholarly and detailed. Why do they classify this as a language when it's actually a dialect? These links of yours claim that this accent is spoken in Libya, and the United kingdom as well. By whom exactly? I will tell you what i know since i am of a Yemenite origin. Aden is a port and one of the most ethnically diverse cities in Yemen and entire Arabia, with immigrants from India,Somalia,Djibouti,Ethiopia and south east Asia. The reason it's called Tai'zzi Arabic is because since the 1890s, workers from Ta'izz started to settle in that British colony. The people of Ta'izz overwhelmed an otherwise largely non Arab population in Aden. So this accent or dialect of Arabic was originated in Ta'izz. I do not know what is "South Yemeni Arabic" since Hadramawt was part of the previous South Yemeni state and if you know Arabic, you would notice the difference in dialect between the two. Ta'izz is actually part of the previous North Yemeni state just for the record. there is no such thing as "south Yemeni Arabic" or "north Yemeni Arabic", the term is not exactly known in Yemen or even amongst linguistics for that matter.
As for Djibouti and Somalia, your links claim that this dialect is also used in Libya! care to dwell on that please? Although i really object citing Ethnologue (classifying languages for purposes of Biblical translation! i cannot wait to read a bible in Sana'ani Arabic "language".) but you will notice that in their main definition page of this "language", they do not state that it's also called Djibouti Arabic. There are many problem with this representation, as if the people of Ta'izz speak the same language or Arabic dialect with the people of Djibouti and Somalia! They don't because you don't speak Arabic to begin with and i promise you that i have heard Somalis trying to speak Arabic before and it was not very pleasant. Ethnologue mentioned that in Djibouti, there are 36,000 people speak Ta'izzi Arabic (Adeni i presume since Aden used to be the cosmopolitan port). They mentioned that their Arabic (the Arabic of Djibouti people not the people of Tai'zz) under Djibouti country profile, is also called Djibouti Arabic. But that's not enough and more details are needed for this poor article. like Spoken by whom exactly in Djibouti (36,000 people)? --يوسف حسين (talk) 15:06, 14 February 2014 (UTC)[reply]
That's an irrelevant analogy since "Libyan Arabic" is not an alternate name for the dialect. "Djibouti Arabic" certainly is, though. Ethnologue also does actually state this on its main page for Ta'izzi-Adeni Arabic. Click on the "Show Details" drop-down menu under Djibouti toward the bottom of the screen [1]. Middayexpress (talk) 16:36, 14 February 2014 (UTC)[reply]
As mentioned above, they speak of Arabic used by people of Djibouti not Ta'izz, an alternative name (according to them) for the Arabic spoken in Djibouti specifically. It's relevant and questions the source reliability and accuracy in general. --يوسف حسين (talk) 16:44, 14 February 2014 (UTC)[reply]
another thing Midday express , your link mentions that it's spoken in Djibouti, Egypt, Eritrea, Kenya, Libya, Somalia, United Kingdom. Why not mentioning that? --يوسف حسين (talk) 16:53, 14 February 2014 (UTC)[reply]
Those other areas perhaps should be listed as well since Ethnologue indicates that they're among the secondary areas where Ta'izzi-Adeni Arabic is spoken. However, the difference between these areas and Djibouti is that a) none of them have lent an alternate name for the dialect, and b) Ethnologue specifically highlights Djibouti alone in its "Also spoken in" tab at the bottom of the dialect's main page [2]. Middayexpress (talk) 17:06, 14 February 2014 (UTC)[reply]

User:SharabSalam

This comment was moved from my talk page --Mahmudmasri (talk) 16:30, 28 July 2019 (UTC)[reply]

July 2019

Please stop attacking other editors, as you did on Taʽizzi-Adeni Arabic. If you continue, you may be blocked from editing. Comment on content, not on other contributors or people. SharabSalam (talk) 16:06, 28 July 2019 (UTC)[reply]

Dear @SharabSalam:. First, you are not an admin to warn me for blocking. Second, no one would ever bring you a PDF source to read directly. Normally, people just write the source and it's your turn to find it somewhere if you can. You displayed unfriendliness to me in the edit summary for just adding the source a few minutes later.[3][4] You displayed bias, since it seems from your page that you are from that particular place, and therefore, apparently, you are taking the article very emotionally, not allowing someone from a different place to contribute, which is a non-encyclopedic attitude. Finally, that is the text in question:

--Mahmudmasri (talk) 16:30, 28 July 2019 (UTC)[reply]

In case an outsider wants to follow. The word Hugariyyah is used synonymously for Tihamiyya. --Mahmudmasri (talk) 16:37, 28 July 2019 (UTC)[reply]
Mahmudmasri I reverted because you added unsourced content not because I am from somewhere or something and all that nonsense; assuming bad faith etc. My edit summary was not unfriendly in fact your edit summary was impolite. What's wrong with saying "Not in the source. Next time put the source even before you add a content and write what the source explicitly states" and the source doesn't say it is "associated" which means "connected with" see what the source says and write only what the source explicitly says don't make things up see WP:OR. The bolded text doesn't support your addition. I am not an admin but I can definitely get you blocked for couple of issues now like personal attack and not assuming good faith like saying that I reverted you because I am from a certain place and you are not. Also Hugariyyah is not a synonym for Tihamiyya where did you come up with this?. Hugariyyah came from al-Hujariah which is a region in Taiz Governorate. It has nothing to do with Tihamiyya dialect.--SharabSalam (talk) 21:16, 28 July 2019 (UTC)[reply]