Slavic calendar
While many Slavic languages officially use Latin-derived names for the months of the year in the Gregorian calendar, there is also a set of older names for the twelve months that differs from the Latin month names, as they are of Slavic origin. In some languages, such as the Serbian language these traditional names have since been archaized and are thus seldom used. In the case of Bulgarian, old Slavic month names should be declared official for Bulgarian starting from April 2020, joining together with the non-Latin month names of Ukrainian, Polish, Belarusian, Czech and Croatian.
The original names of the months of the year in the Slavic languages closely follow natural occurrences such as weather patterns and conditions common for that period, as well as agricultural activities.
Many months have several alternative names in different regions.
Names
Language | January | February | March | April | May | June | July | August | September | October | November | December |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Belarusian | Студзень (Studzień) |
Люты (Luty) |
Сакавік (Sakavik) |
Красавік (Krasavik) |
Травень (Travień) |
Чэрвень (Červień) |
Ліпень (Lipień) |
Жнівень (Žnivień) |
Верасень (Vierasień) |
Кастрычнік (Kastryčnik) |
Лістапад (Listapad) |
Снежань (Śniežań) |
Bulgarian | Сечен Sechen |
Люти Lyuti |
Сухи Sukhi |
Брезен Brezen |
Тревен Treven |
Изок Izok |
Червен Cherven |
Зарев Zarev |
Руен Ruen |
Листопад Listopad |
Груден Gruden |
Просинец Prosinets |
Croatian | siječanj | veljača | ožujak | travanj | svibanj | lipanj | srpanj | kolovoz | rujan | listopad | studeni | prosinac |
Czech | leden | únor | březen | duben | květen | červen | červenec | srpen | září | říjen | listopad | prosinec |
Macedonian (archaic) | Коложег Koložeg |
Сечко Sečko |
Цутар Cutar |
Тревен Treven |
Косар Kosar |
Жетвар Žetvar |
Златец Zlatec |
Житар Žitar |
Гроздобер Grozdober |
Листопад Listopad |
Студен Studen |
Снежник Snežnik |
Polish | styczeń | luty | marzec | kwiecień | maj | czerwiec | lipiec | sierpień | wrzesień | październik | listopad | grudzień |
Russian (archaic) | Сечень Secheń |
Лютый Lyutyy |
Березозол Berezozol |
Цветень Tsveteń |
Травень Traveń |
Червень Cherveń |
Липец Lipets |
Серпень Serpeń |
Вересень Vereseń |
Листопад Listopad |
Грудень Grudeń |
Студень Studeń |
Serbian (archaic) | Коложег Koložeg |
Сечко Sečko |
Дерикожа Derikoža |
Лежитрава Ležitrava |
Цветањ Cvetanj |
Трешњар Trešnjar |
Жетвар Žetvar |
Гумник Gumnik |
Гроздобер Grozdober |
Листопад Listopad |
Студен Studen |
Коледар Koledar |
Sorbian | wulki róžk | mały róžk | nalětnik | jutrownik | róžownik | smažnik | pražnik | žnjenc | požnjenc | winowc | nazymnik | hodownik |
Slovene (archaic) | prosinec | svečan | sušec | mali traven | veliki traven | rožnik | mali srpan | veliki srpan | kimavec | vinotok | listopad | gruden |
Ukrainian | Січень Sicheń |
Лютий Lyutyy |
Березень Berezeń |
Квітень Kviteń |
Травень Traveń |
Червень Cherveń |
Липень Lypeń |
Серпень Serpeń |
Вересень Vereseń |
Жовтень Zhovteń |
Листопад Lystopad |
Грудень Hrudeń |
Polabian | Ledemån | Rüzac | Zürmån | Chåidemån | Laisemån | Pąťustemån | Zeminik | Haimån | Jisinmån | Vaińamån | Zaimamån | Trübnemån |
Croatian months
The Croatian months used with the Gregorian calendar by Croats differ from the original Latin month names:
No. | Latin name | English name | Croatian name | Croatian meaning |
---|---|---|---|---|
1 | Ianuarius | January | Siječanj | month of cutting or hewing (wood), but there are also dialectal terms 'svečan, svičen, sičan' that have a meaning 'festive', so there is a possibility of a meaning 'festive month' (as there are several holidays celebrated in January)[8] |
2 | Februarius | February | Veljača | month in which days become longer (oveljiti se = to get bigger);[9] also, possibly from "Velja Noć" (Great Night), old Slavic pagan festival that falls in modern-day February |
3 | Martius | March | Ožujak | lying month (laž>ož; laž = a lie), because the weather is changing often |
4 | Aprilis | April | Travanj | month of grass growing[permanent dead link ] |
5 | Maius | May | Svibanj | month of budding (svibovina = Cornel tree) |
6 | Iunius | June | Lipanj | month of the lipa[permanent dead link ] (lime / linden tree) |
7 | Iulius | July | Srpanj | month of reaping (with a sickle)[permanent dead link ] |
8 | Augustus | August | Kolovoz | month of driving the wagon (for harvest) — kolo + voziti |
9 | September | September | Rujan | month of animal mating (from archaic verb for animal roar "rjuti", referencing mating calls) |
10 | October | October | Listopad | month of falling leaves — list + padati |
11 | November | November | Studeni | cold month |
12 | December | December | Prosinac | the beginning of the Sun's shining (sinuti = to dawn);[10] probably used for January at first, as it's still often used for that month in other Slavic languages. Also, less probably month of begging (for food, f.e.), from prositi = to beg. |
Some names are derived from archaic Croatian-Slavic words that are no longer found in standard Croatian dictionaries. In some cases even the meaning of those words is ambiguous.
In Macedonian, Listopad is also the (archaic) name for October but Polish/Czech listopad, Belarusian 'listapad' ('Лістапад') and Ukrainian "листопад" mean November. Likewise, Polish sierpień, Czech srpen and Ukrainian Серпень mean August rather than July, Czech říjen means October rather than September, Slovenian prosinec means January rather than December, and Polish lipiec, Belarusian Лiпень, and Ukrainian Липень mean July rather than June.
Czech months
The names of Czech months are, as in Polish, Croatian, Ukrainian and Belarusian not based on the Latin names used in most European languages. The suffix -en is added to most of the months' names.
- January -- leden (from led, ice)
- February -- únor (probably from the word root -nor-, infinitive form nořit (se), to plunge, to welter, as the ice welters under the lake surface)
- March -- březen (either from bříza, birch, or from březí, gravid, with young etc., as the forest animals, mainly hares and rabbits, are pregnant at that time)[11]
- April -- duben (derived from dub, oak)
- May -- květen (from květ, blossom), originally máj. The word květen first appeared in Jungmann's translation of Atala from 1805 as a poetism and translation for French lune de fleurs (month of flowers), but quickly gained acceptance. Jungmann was probably also influenced by the Polish word kwiecień ("April").
- June -- červen (either from červený, red, or from červ, worm, both related to fruit)
- July -- červenec (the same as červen with a diminutive suffix ec)
- August -- srpen (from srp, sickle)
- September -- září (lit. "it shines", but most likely from říje (rutting), the time when the - mainly deer - males want to couple)
- October -- říjen (from říje, see September)
- November -- listopad (literally "leaf-fall")
- December -- prosinec (either from prosit to beg, or to ask for one's hand in marriage,[citation needed] to ask, to plead, but more probably from prosinalý, pallid, because the sky is usually pallid at this time)
Macedonian months
The Macedonian language has two sets of names of the months of the Gregorian calendar. The most commonly used set of names is derived from the Latin month names and these are used by the vast majority of the Macedonian population. However, there is also a set of older names for the twelve months of Slavic origin that differ from the Latin month names, although their usage is archaized and largely restricted to folk literature and religious calendars issued by the Macedonian Orthodox Church.
The origin of the Macedonian month names is closely related to the agricultural activities that occur in the corresponding period, or to the weather condition common for that period. Some months have alternative names in different regions. The usage of modern Latin month names among Macedonians started towards the end of the 19th century, as a result of mass education.
No. | Latin name | English name | Macedonian Cyrillic | Macedonian Latin | Old Macedonian name | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Ianuarius | January | Јануари | Januari | Коложег | Koložeg | Month of burning tree trunks |
2. | Februarius | February | Февруари | Fevruari | Сечко | Sečko | Month of ice |
3. | Martius | March | Март | Mart | Цутар | Cutar | Month of blossoming |
4. | Aprilis | April | Април | April | Тревен | Treven | Month of grass |
5. | Maius | May | Мај | Maj | Косар | Kosar | Time of flowering grasses and shrubs |
6. | Iunius | June | Јуни | Juni | Жетвар | Žetvar | Time of maturity of the first yield of fruits |
7. | Iulius | July | Јули | Juli | Златец | Zlatec | Golden month |
8. | Augustus | August | Август | Avgust | Житар | Žitar | Month of wheat |
9. | September | September | Септември | Septemvri | Гроздобер | Grozdober | Month of harvesting grapes |
10. | October | October | Октомври | Oktomvri | Листопад | Listopad | Month of leaves falling |
11. | November | November | Ноември | Noemvri | Студен | Studen | Month of cold |
12. | December | December | Декември | Dekemvri | Снежник | Snežnik | Month of snow |
See also
- Lithuanian calendar
- Slavic Native Faith's calendars and holidays
- Germanic calendar
- Julian calendar
- Romanian months
- Slovene months
References
- ^ Nedeljković, Mile (September 1998). "Zimski znak vatre letnji znak sunca i Perunova munja" [Winter fire symbol, summer sun symbol, and lightning of Perun]. Srpsko nasleđe (in Serbian) (9). Retrieved 11 October 2014.
- ^ Nedeljković, Mile; Karadžić, Vuk (1990). Godišnji običaji u Srba [Annual traditions of the Serbs] (in Serbian). Belgrade.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Jovanović, Stanoje, ed. (1999). Jezici podunavskih zemalja (i ruski) [Languages of the Danube countries (and Russia)]. Belgrade: YU Marketing Press and Verzalpress. OCLC 443031481.
- ^ Gleichova, Jarmila; Jenikova, Anna (1982). Česko-srbocharvatsky a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty [Czech–Serbo-Croatian/Serbo-Croatian–Czech travel dictionary] (in Czech). Prague: Statni pedagogicke nakladatelstvi.
- ^ Menac, Antica; Kovalʹ, Alla P. (1979). Hrvatsko ili srpsko-ukrajinski rječnik [Croatian/Serbian–Ukrainian dictionary]. Zagreb: SNL. OCLC 800783862.
- ^ Serbska protyka [Sorbian calendar]. Bautzen: Domowina. 1968.
- ^ Јacanović, Dragan (2000). Srpsko kalendarsko znanje u epskim narodnim pesmama [Serbian calendar knowledge in folk epic poetry] (in Serbian). Rača.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ "NAZIV MJESECI U GODINI NA HRVATSKOM". hamdočamo. 7 February 2011. Retrieved 24 May 2017.
- ^ "veljača | Hrvatska enciklopedija". www.enciklopedija.hr. Retrieved 24 May 2017.
- ^ "prosinac | Hrvatska enciklopedija". www.enciklopedija.hr. Retrieved 24 May 2017.
- ^ Machek, 1968, in Václav Machek, Etymologický slovník jazyka českého, second edition, Academia, 1968
External links
- http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7222 A comprehensive table of Slavic and Baltic month names, explanation in French.
- http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages\M\O\Monthsoftheyear.htm