Jump to content

Talk:Bean-nighe

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

[Untitled]

Any idea how this is pronounced, and if so, can you add it to the article? —Preceding unsigned comment added by Harukaze (talkcontribs)

"Ban NEE-yuh", roughly. But I'm not the IPA person. - Kathryn NicDhàna 06:11, 13 November 2007 (UTC)[reply]

Bean-shìdh or Bean shìth?

Campbell/Black gives it as bean shìth. Gd wiki gives it as bean-shìdh. I've noticed a lot of out of date stuff on gd wiki... - Kathryn NicDhàna 06:11, 13 November 2007 (UTC)[reply]

Huh. I've only ever seen the word spelled sidhe, personally, but then I'm no expert on the subject. Here's a question, maybe you know: are there even official spellings for words of these sorts? After all, they're from a language that did not originally use a roman alphabet. On the other hand, after Rome conquered the region and especially after the advent of English, perhaps there is a long standing standard for transliteration. If that's the case, we should be able to look up the word in a dictionary and find an official answer.
Unless, of course, I'm misunderstanding your question, and you're suggesting that these alternate sources are offering different words entirely, as opposed to different spellings?
Either way, like I said, I'm certainly no expert, but I am interested in the subject. 春Harukaze14:21, 13 November 2007 (UTC)[reply]
There are standardised spellings. But Gaelic is a living language, so some of the spellings have shifted slightly over time, and pronunciation and preferred spelling can vary a bit depending on region and dialect. In folklore articles, we sometimes have to decide whether to go with the spelling used in an older source, or the spelling and pronunciation in the modern languages. Both bean-shìdh and bean shìth are in use in the sources, and in dictionaries. Both are pronounced almost the same. So both could be considered 'correct', but it's a question of which we think is preferable for the main term, and why. - Kathryn NicDhàna 19:12, 13 November 2007 (UTC)[reply]

Scottish Faery?

Gaelic/Celtic is more accurate —Preceding unsigned comment added by Gothaur (talkcontribs)

Actually, no. This particular mythological figure, and the legends associated with her, are from Scotland. Check the sources. The name is Scottish Gaelic, which is more specific and accurate than just "Gaelic", which could mean the peoples or languages of Scotland, Ireland, or the Isle of Man. "Celtic" is even broader, and also encompasses Wales, Gaul, Cornwall, and Brittany. Also, per your edits on other articles, we generally go with the modern forms of Gaelic when initially explaining etymology, and then include older forms when called for when citing older texts or in a fuller etymology section. Slàn, - Kathryn NicDhàna 23:00, 24 December 2007 (UTC)[reply]

Page move

I am reverting User:The Man in Question's bizarre changes and page move. It's all wrong. In the future, if someone who does not have Gaelic and OI wants to change this stuff, do not do so without first seeking consensus on the talk page. - Kathryn NicDhàna 01:28, 11 February 2008 (UTC)[reply]