Talk:Marshal of the Sejm
Appearance
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
Move
Shoudln't this be moved? The English versions of this term are used quite often:
- Marshal of the Sejm - Google: 450
- Speaker of the Sejm - Google: 516
- Sejm Marshal - Google: 403--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 19:30, 3 March 2006 (UTC)
- "Sejm Marshal," I think, creates a clash with the two adjacent "m's," and might be confused, in speech, with "Same Marshal."
- If the Polish "marszałek" had no cognate formal equivalent in English — which it has in "marshal" — then "Speaker of the Sejm" might serve as a dynamic equivalent.
- logologist|Talk 06:35, 14 March 2006 (UTC)
- I like "Speaker of the Sejm". Appleseed (Talk) 21:27, 16 March 2006 (UTC)
- On second thought, I think I like "Marshal of the Sejm" better. Appleseed (Talk) 04:43, 17 March 2006 (UTC)
- I like "Speaker of the Sejm". Appleseed (Talk) 21:27, 16 March 2006 (UTC)
Formal position.
Is the Marshal of Sejm formally the 2nd, 3rd or 4th position in the country? СЛУЖБА (talk) 19:08, 8 November 2011 (UTC)