Last ten users to contribute to the page (page_recent_contributors ) | [
0 => '176.239.138.248',
1 => 'Samizambak',
2 => 'AnomieBOT',
3 => 'Tomaxer',
4 => 'Stefan Ivanovich',
5 => 'Alen drummer',
6 => '95.140.214.171',
7 => 'Zoukboy',
8 => '50.251.167.18',
9 => 'Chris the speller'
] |
Old page wikitext, before the edit (old_wikitext ) | ''''''Jovano, Jovanke''''' ({{lang-mk|Јовано, Јованке}}, {{lang-bg|Йовано, Йованке}}, {{lang-sr|Јовано, Јованке}}) is a traditional folk song of the [[Macedonia (region)|Macedonia region]]. It is popular in and frequently performed in the [[Republic of Macedonia]], [[Bulgaria]], [[Serbia]], [[Bosnia and Herzegovina]], and [[Macedonia (Greece)|northern Greece]]. It is about two young lovers separated by their disapproving parents. The song mentions the [[Vardar]] river which runs through present-day [[Republic of Macedonia]] and [[Greece]].<ref>''{{cite web|url=http://www.paulboizot.co.uk/lyrics/jovano.htm|title=Jovano Jovanke|accessdate=2009-10-29|author=Paul Boizot|date=2008-03-03}} {{mk icon}}/{{en icon}}</ref>
[[Jovana (name)|Jovana]] is a female name ([[Slavic peoples|Slavic]] form of [[Joan (first name)|Joan]] or [[Joanna]]), and [[Jovanka]] is the diminutive form. The usages Jovano and Jovanke are in the [[vocative]] case used by the [[South Slavic languages]].
There are modern [[Pop music|popular]] versions of this song, with [[Turkish language|Turkish]] lyrics, known as ''Ne Tadı Var Bu Dünyanın?'' (What joy is there in the world?) in [[Turkey]], one sung by [[Ajda Pekkan]] and another by [[Renan Bilek]].
==Lyrics==
{|
! Macedonian
! English translation<ref>{{cite web |url=http://lyricstranslate.com/bg/Jovano-Jovanke-Jovano-Jovanke.html#ixzz3au7n70e6 |title=Текст на Jovano, Jovanke (Јовано, Јованке) + превод на Английски (Версия #1) |accessdate=2015-09-02}}</ref>
|-
|<poem>{{Lang|mk|Јовано, Јованке
Јовано, Јованке
Крај Вардарот седиш, мори
Бело платно белиш,
Бело платно белиш, душо
Сè нагоре гледаш.
Јовано, Јованке,
Јас тебе те чекам, мори
Дома да ми дојдеш,
А ти не доаѓаш, душо
Срце мое, Јовано.
Јовано, Јованке,
Твојата мајка, мори
Тебе не те пушта,
Кај мене да дојдеш, душо
Срце мое, Јовано.}}</poem>
|<poem>:Jovano, Jovanke,
:Jovano, Jovanke,
:You sit by the Vardar,
:bleaching your white linen,
:Bleaching your white linen, my dear,
:Looking at the hills.
:Jovano, Jovanke,
:I'm waiting for you,
:To come to my home,
:And you don't come, my dear,
:My heart, Jovano.
:Jovano, Jovanke,
:Your mother,
:doesn't let you,
:(to)come with me, my dear,
:My heart, Jovano.</poem>
|}
==Renditions==
*Macedonian singer and songwriter [[Aleksandar Sarievski]] performed a traditional version of the song throughout his musical career (1946–2002).<ref>{{cite web|url=http://www.nostalgija.com/muzika/2599.php|title=Aleksandar Sarievski - Jovano Jovanke|year=2007|accessdate=2009-08-24}}</ref>
*In 1967, former Yugoslav [[beat music|beat]] band [[Zlatni Dečaci]] recorded a version of the song for [[Vladan Slijepčević]]'s film ''Where to After the Rain?''.
*In 1967, by Avi & Esther Ofarim
*In 1968, Turkish singer [[Ajda Pekkan]] recorded a version of the song titled as ''Ne Tadı Var Bu Dünyanın'' with newly written lyrics in [[Turkish language]].
*In 1986, Croatian and former Yugoslav [[hard rock]] band [[Osmi Putnik]] incorporated a part of the melody in their song "Jovana".
*In 1986, Macedonian and former Yugoslav [[jazz-fusion]] and [[rock music|rock]] band [[Leb i Sol]] ({{lang-mk|Леб и сол}}), produced an instrumental version of the song.
*In 1991, Croatian singer and songwriter [[Branimir Štulić]] recorded song for his album "Sevdah za Paulu Horvat". Later, in 2012, he recorded one more version in his home-studio in Netherlands.
*In 1994, Macedonian and former Yugoslav band [[Anastasia]] ({{lang-mk| Анастасија}}) included a part of the melody in the score "Coming Back Home 1" for the soundtrack of [[Before the Rain (1994 film)|Before the Rain]].
*In 1999, Romanian band [[Transsylvania Phoenix]] included a version of the song on their album ''Ora-Hora''.
* In 1997 and 2003, Vienna-based world music band Nim Sofyan released a version of the song.
* In 2001, Celtic bouzouki pioneers Roger Landes and Chipper Thompson recorded an instrumental version on their album, "The Janissary Stomp."
* In 2003, New Zealand based world music band Many Hands released a version of this song on their album ''Routes''.
*In 2003, Polish band [[Kroke]] and the violinist [[Nigel Kennedy]] performed this song on their album ''East meets East''.
* In 2006, [[Berlin]]-based world music band [[17 Hippies]] released a version of the song on their album ''Hippies Live in Berlin''. The band previously released it several times, first time on their album ''Rock 'n' Roll 13'' in 1995.
*In 2006, Macedonian singer [[Toše Proeski]] released a version of the song on his album ''[[Božilak]]'' ({{lang-mk|Божилак}}). Proeski has frequently performed the song at his live concerts as well.
*In 2007, Bulgarian singer and entertainer [[Slavi Trifonov]] performed the song and filmed a patriotic video to accompany it, which recreates the Bulgarian victory in the [[Battle of Doiran (1918)|Battle of Doiran]] during the [[First World War]].<ref>{{cite web|url=http://www.youtube.com/watch?v=3dj6Vow6pX4|title=Slavi Trifonov i Ku-Ku Bend - Jovano Jovanke|date=2007-03-21|accessdate=2007-07-28}}</ref>
*In 2009, Croatian-[[Istrian]]-based band [[Hot Club de Istra]] made a [[gypsy jazz]] arrangement of the song.
*In 2009, the melody of this song was used in the sixth sequel of the TV advertising campaign ''[[Macedonia Timeless]]''.
*In 2011, polish producer Marcin Wyrosek released with the polish singer [[Kayah (singer)|Kayah]] a version of the song on his album.
*In 2011, [[What Cheer? Brigade]], a [[brass band]] based in [[Providence, Rhode Island]] released a version of the song on their album ''Classy: Live in Pawtucket''.
*In March 2014 the [[Slovenia|Slovenian]] vocal choir [[Perpetuum Jazzile]] released an a capella arrangement as a free download from Soundcloud.
==References==
<references/>
==External links==
*''[http://pesen.hit.bg/texts/mp_jovano.htm Jovano, Jovanke]''{{dead link|date=September 2015}} {{bg icon}}
*''[http://pesna.blogspot.com/2006/02/blog-post_09.html Jovano, Jovanke]''{{dead link|date=September 2015}} {{mk icon}}
*[http://www.youtube.com/watch?v=mtr13HXLdZA Jovano, Jovanke performed by Toše Proeski and Bilja Krstic]
*[http://www.youtube.com/watch?v=0f-ueDtYNA8 Jovano Jovanke performed only by Toše Proeski]
*[http://www.youtube.com/watch?v=AHKVLko9SXQ Jovano Jovanke performed by Selimova-Želčeski]
*[http://www.youtube.com/watch?v=GQ8cj6Ch5QE Jovano Jovanke performed by 17 Hippies]
*[http://www.youtube.com/watch?v=REr0hKwueFo Javano Jovanke performed by Nigel Kennedy]
*[http://www.youtube.com/watch?v=It99TbKOMZg Jovano Jovanke performed by Many Hands]
*[https://www.youtube.com/watch?v=RqEkyVVl_-E Jovano Jovanke performed by Ethnotrip]
==See also==
*[[Music of the Republic of Macedonia]]
*[[Music of Bulgaria]]
{{Macedonian Folk Songs}}
[[Category:Bulgarian songs]]
[[Category:Macedonian songs]]
[[Category:Folk songs]]
[[Category:Year of song unknown]]' |
New page wikitext, after the edit (new_wikitext ) | ''''''Jovano, Jovanke''''' ({{lang-mk|Јовано, Јованке}}, {{lang-bg|Йовано, Йованке}}, {{lang-sr|Јовано, Јованке}}) is a traditional folk song of the [[Macedonia (region)|Macedonia region]]. It is popular in and frequently performed in the [[Republic of Macedonia]], [[Bulgaria]], [[Serbia]], [[Bosnia and Herzegovina]], and [[Macedonia (Greece)|northern Greece]]. It is about two young lovers separated by their disapproving parents. The song mentions the [[Vardar]] river which runs through present-day [[Republic of Macedonia]] and [[Greece]].<ref>''{{cite web|url=http://www.paulboizot.co.uk/lyrics/jovano.htm|title=Jovano Jovanke|accessdate=2009-10-29|author=Paul Boizot|date=2008-03-03}} {{mk icon}}/{{en icon}}</ref>
[[Jovana (name)|Jovana]] is a female name ([[Slavic peoples|Slavic]] form of [[Joan (first name)|Joan]] or [[Joanna]]), and [[Jovanka]] is the diminutive form. The usages Jovano and Jovanke are in the [[vocative]] case used by the [[South Slavic languages]].
There are modern [[Pop music|popular]] versions of this song, with [[Turkish language|Turkish]] lyrics, known as ''Ne Tadı Var Bu Dünyanın?'' (What joy is there in the world?) in [[Turkey]], one sung by [[Ajda Pekkan]] and another by [[Renan Bilek]].
==Lyrics==
{|
!
Тебе не те пушта,
Кај мене да дојдеш, душо
Срце мое, Јовано.}}</poem>
:Jovano, Jovanke,
:Your mother,
:doesn't let you,
:(to)come with me, my dear,
:My heart, Jovano.</poem>
|}
==Renditions==
*Macedonian singer and songwriter [[Aleksandar Sarievski]] performed a traditional version of the song throughout his musical career (1946–2002).<ref>{{cite web|url=http://www.nostalgija.com/muzika/2599.php|title=Aleksandar Sarievski - Jovano Jovanke|year=2007|accessdate=2009-08-24}}</ref>
*In 1967, former Yugoslav [[beat music|beat]] band [[Zlatni Dečaci]] recorded a version of the song for [[Vladan Slijepčević]]'s film ''Where to After the Rain?''.
*In 1967, by Avi & Esther Ofarim
*In 1968, Turkish singer [[Ajda Pekkan]] recorded a version of the song titled as ''Ne Tadı Var Bu Dünyanın'' with newly written lyrics in [[Turkish language]].
*In 1986, Croatian and former Yugoslav [[hard rock]] band [[Osmi Putnik]] incorporated a part of the melody in their song "Jovana".
*In 1986, Macedonian and former Yugoslav [[jazz-fusion]] and [[rock music|rock]] band [[Leb i Sol]] ({{lang-mk|Леб и сол}}), produced an instrumental version of the song.
*In 1991, Croatian singer and songwriter [[Branimir Štulić]] recorded song for his album "Sevdah za Paulu Horvat". Later, in 2012, he recorded one more version in his home-studio in Netherlands.
*In 1994, Macedonian and former Yugoslav band [[Anastasia]] ({{lang-mk| Анастасија}}) included a part of the melody in the score "Coming Back Home 1" for the soundtrack of [[Before the Rain (1994 film)|Before the Rain]].
*In 1999, Romanian band [[Transsylvania Phoenix]] included a version of the song on their album ''Ora-Hora''.
* In 1997 and 2003, Vienna-based world music band Nim Sofyan released a version of the song.
* In 2001, Celtic bouzouki pioneers Roger Landes and Chipper Thompson recorded an instrumental version on their album, "The Janissary Stomp."
* In 2003, New Zealand based world music band Many Hands released a version of this song on their album ''Routes''.
*In 2003, Polish band [[Kroke]] and the violinist [[Nigel Kennedy]] performed this song on their album ''East meets East''.
* In 2006, [[Berlin]]-based world music band [[17 Hippies]] released a version of the song on their album ''Hippies Live in Berlin''. The band previously released it several times, first time on their album ''Rock 'n' Roll 13'' in 1995.
*In 2006, Macedonian singer [[Toše Proeski]] released a version of the song on his album ''[[Božilak]]'' ({{lang-mk|Божилак}}). Proeski has frequently performed the song at his live concerts as well.
*In 2007, Bulgarian singer and entertainer [[Slavi Trifonov]] performed the song and filmed a patriotic video to accompany it, which recreates the Bulgarian victory in the [[Battle of Doiran (1918)|Battle of Doiran]] during the [[First World War]].<ref>{{cite web|url=http://www.youtube.com/watch?v=3dj6Vow6pX4|title=Slavi Trifonov i Ku-Ku Bend - Jovano Jovanke|date=2007-03-21|accessdate=2007-07-28}}</ref>
*In 2009, Croatian-[[Istrian]]-based band [[Hot Club de Istra]] made a [[gypsy jazz]] arrangement of the song.
*In 2009, the melody of this song was used in the sixth sequel of the TV advertising campaign ''[[Macedonia Timeless]]''.
*In 2011, polish producer Marcin Wyrosek released with the polish singer [[Kayah (singer)|Kayah]] a version of the song on his album.
*In 2011, [[What Cheer? Brigade]], a [[brass band]] based in [[Providence, Rhode Island]] released a version of the song on their album ''Classy: Live in Pawtucket''.
*In March 2014 the [[Slovenia|Slovenian]] vocal choir [[Perpetuum Jazzile]] released an a capella arrangement as a free download from Soundcloud.
==References==
<references/>
==External links==
*''[http://pesen.hit.bg/texts/mp_jovano.htm Jovano, Jovanke]''{{dead link|date=September 2015}} {{bg icon}}
*''[http://pesna.blogspot.com/2006/02/blog-post_09.html Jovano, Jovanke]''{{dead link|date=September 2015}} {{mk icon}}
*[http://www.youtube.com/watch?v=mtr13HXLdZA Jovano, Jovanke performed by Toše Proeski and Bilja Krstic]
*[http://www.youtube.com/watch?v=0f-ueDtYNA8 Jovano Jovanke performed only by Toše Proeski]
*[http://www.youtube.com/watch?v=AHKVLko9SXQ Jovano Jovanke performed by Selimova-Želčeski]
*[http://www.youtube.com/watch?v=GQ8cj6Ch5QE Jovano Jovanke performed by 17 Hippies]
*[http://www.youtube.com/watch?v=REr0hKwueFo Javano Jovanke performed by Nigel Kennedy]
*[http://www.youtube.com/watch?v=It99TbKOMZg Jovano Jovanke performed by Many Hands]
*[https://www.youtube.com/watch?v=RqEkyVVl_-E Jovano Jovanke performed by Ethnotrip]
==See also==
*[[Music of the Republic of Macedonia]]
*[[Music of Bulgaria]]
{{Macedonian Folk Songs}}
[[Category:Bulgarian songs]]
[[Category:Macedonian songs]]
[[Category:Folk songs]]
[[Category:Year of song unknown]]' |
Unified diff of changes made by edit (edit_diff ) | '@@ -8,38 +8,8 @@
{|
-! Macedonian
-! English translation<ref>{{cite web |url=http://lyricstranslate.com/bg/Jovano-Jovanke-Jovano-Jovanke.html#ixzz3au7n70e6 |title=Текст на Jovano, Jovanke (Јовано, Јованке) + превод на Английски (Версия #1) |accessdate=2015-09-02}}</ref>
-|-
-|<poem>{{Lang|mk|Јовано, Јованке
-Јовано, Јованке
-Крај Вардарот седиш, мори
-Бело платно белиш,
-Бело платно белиш, душо
-Сè нагоре гледаш.
-
-Јовано, Јованке,
-Јас тебе те чекам, мори
-Дома да ми дојдеш,
-А ти не доаѓаш, душо
-Срце мое, Јовано.
-
-Јовано, Јованке,
-Твојата мајка, мори
+!
Тебе не те пушта,
Кај мене да дојдеш, душо
Срце мое, Јовано.}}</poem>
-
-|<poem>:Jovano, Jovanke,
-:Jovano, Jovanke,
-:You sit by the Vardar,
-:bleaching your white linen,
-:Bleaching your white linen, my dear,
-:Looking at the hills.
-
-:Jovano, Jovanke,
-:I'm waiting for you,
-:To come to my home,
-:And you don't come, my dear,
-:My heart, Jovano.
:Jovano, Jovanke,
' |
Lines removed in edit (removed_lines ) | [
0 => '! Macedonian',
1 => '! English translation<ref>{{cite web |url=http://lyricstranslate.com/bg/Jovano-Jovanke-Jovano-Jovanke.html#ixzz3au7n70e6 |title=Текст на Jovano, Jovanke (Јовано, Јованке) + превод на Английски (Версия #1) |accessdate=2015-09-02}}</ref>',
2 => '|-',
3 => '|<poem>{{Lang|mk|Јовано, Јованке',
4 => 'Јовано, Јованке',
5 => 'Крај Вардарот седиш, мори',
6 => 'Бело платно белиш,',
7 => 'Бело платно белиш, душо',
8 => 'Сè нагоре гледаш.',
9 => false,
10 => 'Јовано, Јованке,',
11 => 'Јас тебе те чекам, мори',
12 => 'Дома да ми дојдеш,',
13 => 'А ти не доаѓаш, душо',
14 => 'Срце мое, Јовано.',
15 => false,
16 => 'Јовано, Јованке,',
17 => 'Твојата мајка, мори',
18 => false,
19 => '|<poem>:Jovano, Jovanke,',
20 => ':Jovano, Jovanke,',
21 => ':You sit by the Vardar,',
22 => ':bleaching your white linen,',
23 => ':Bleaching your white linen, my dear,',
24 => ':Looking at the hills.',
25 => false,
26 => ':Jovano, Jovanke,',
27 => ':I'm waiting for you,',
28 => ':To come to my home,',
29 => ':And you don't come, my dear,',
30 => ':My heart, Jovano.'
] |