Jump to content

Edit filter log

Details for log entry 889374

01:18, 13 August 2009: 76.229.120.187 (talk) triggered filter 18, performing the action "edit" on Hallelujah. Actions taken: Warn; Filter description: Test type edits from clicking on edit bar (examine)

Changes made in edit

'''Hallelujah''', '''Halleluyah''', or '''Alleluia''', is a [[transliteration]] of the [[Hebrew language|Hebrew]] word {{lang|he|הַלְּלוּיָהּ}} (<small>[[Standard Hebrew|Standard]]</small> ''Halleluya'', <small>[[Tiberian Hebrew|Tiberian]]</small> ''Halləlûyāh'') meaning "praise ({{lang|he|הַלְּלוּ}}) Yah ({{lang|he|יָהּ}})". It is found mainly in the book of [[Psalms]] and has a similar pronunciation in many, but not all, languages. The word is used in [[Judaism]] as part of the [[Hallel]] prayers, and in Christian praise. It has been accepted into the [[English language]].
'''Hallelujah''', '''Halleluyah''', or '''Alleluia''', is a [[transliteration]] of the [[Hebrew language|Hebrew]] word {{lang|he|הַלְּלוּיָהּ}} (<small>[[Standard Hebrew|Standard]]</small> ''Halleluya'', <small>[[Tiberian Hebrew|Tiberian]]</small> ''Halləlûyāh'') meaning "praise ({{lang|he|הַלְּלוּ}}) Yah ({{lang|he|יָהּ}})". It is found mainly in the book of [[Psalms]] and has a similar pronunciation in many, but not all, languages. The word is used in [[Judaism]] as part of the [[Hallel]] prayers, and in Christian praise. It has been accepted into the [[English language]].


[[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]]¦]]]]]]]]]]==In the Bible==
==In the Bible==
The term is used 24 times in the [[Hebrew Bible]] (mainly in the book of [[Psalms]], e.g. {{bibleverse-nb||Psalms|111-117|HE}}, {{bibleverse-nb||Psalms|145-150|HE}}, where it starts and concludes a number of Psalms) and four times in [[Greek language|Greek]] transliteration in the Christian [[Book of Revelation]].
The term is used 24 times in the [[Hebrew Bible]] (mainly in the book of [[Psalms]], e.g. {{bibleverse-nb||Psalms|111-117|HE}}, {{bibleverse-nb||Psalms|145-150|HE}}, where it starts and concludes a number of Psalms) and four times in [[Greek language|Greek]] transliteration in the Christian [[Book of Revelation]].


The word ''hallelujah'' occurring in Psalms is a Hebrew request for a congregation to join in praise. It can be translated as "Praise Yah, you people", and is usually worded in English contexts as "Praise ye the Lord" or "Praise the Lord". This is not a direct translation, as [[Yah]] represents the first two letters of [[YHWH]], the Hebrew personal name for God, and not the title "lord".<ref>E.g. {{cite encyclopedia |last=Woods|first=F. H.|author=|authorlink=|coauthors= |editor=[[James Hastings]] |encyclopedia=[[Hastings' Dictionary of the Bible|A Dictionary of the Bible]] |title=Hallelujah|url=http://www.ccel.org/ccel/hastings/dictv2/Page_287.html |accessdate= |accessyear= |accessmonth= |edition= |date= 1902|year= |month= |publisher= |volume= |location= |id= |isbn= |doi= |pages= |quote= }}</ref>
The word ''hallelujah'' occurring in Psalms is a Hebrew request for a congregation to join in praise. It can be translated as "Praise Yah, you people", and is usually worded in English contexts as "Praise ye the Lord" or "Praise the Lord". This is not a direct translation, as [[Yah]] represents the first two letters of [[YHWH]], the Hebrew personal name for God, and not the title "lord".<ref>E.g. {{cite encyclopedia |last=Woods|first=F. H.|author=|authorlink=|coauthors= |editor=[[James Hastings]] |encyclopedia=[[Hastings' Dictionary of the Bible|A Dictionary of the Bible]] |title=Hallelujah|url=http://www.ccel.org/ccel/hastings/dictv2/Page_287.html |accessdate= |accessyear= |accessmonth= |edition= |date= 1902|year= |month= |publisher= |volume= |location= |id= |isbn= |doi= |pages= |quote= }}</ref>


In the [[Hebrew Bible]] ''hallelujah'' is actually a two-word phrase, not one word. The first part, ''hallelu,'' is the second-person imperative masculine plural form of the Hebrew verb ''hallal.''<ref>Page H. Kelley, ''[[Biblical Hebrew]], an Introductory Grammar,'' page 169. Ethics & Public Policy Center, 1959. ISBN 978-0802805980.</ref> However, "hallelujah" means more than simply "praise Yah", as the word ''hallel'' in Hebrew means a joyous praise, to boast in God, or to act madly or foolishly.<ref>George Fohrer. ''Hebrew and Aramaic Dictionary of the Old Testament,'' under הלל. Walter de Gruyter, 1973. ISBN 978-3110045727. </ref> The second part, ''Yah,'' is a shortened form of the name of God [[YHWH]], sometimes rendered in English as "[[Yahweh]]" or "[[Jehovah]]". The [[Septuagint]] translates Yah as Kurios (the LORD). In {{bibleverse||Psalm|150:6|HE}} the Hebrew reads ''kol han'shamah t'hallel yah;''<ref>All quotes from the Hebrew are taken from ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'', EDITIO FUNDITUS RENOVATA, cooperantibus H. P. Ruger et J. Ziegler ediderunt K. Elliger et W. Rudolph, Textum Masoreticum curavit H. P. Ruger MASORAM ELABORAVIT G. E. WEIL, Editio quinta emendata opera A. Schenker, Deutsche Bibelgesellschaft.</ref> the final word ''"yah"'' is translated as "[[the LORD]]", or "YHWH". It appears in the Hebrew Bible as הללו~יה and הללו יה. In {{bibleverse||Psalm|148:1|HE}} the Hebrew says "הללו יה ''hallelu yah".'' It then says ''"hallelu eth-YHWH"'' as if using ''"yah"'' and "YHWH" interchangeably. The word ''"Yah"'' appears by itself as a divine name in poetry about 49 times in the Hebrew Bible (including ''hallelu yah''), such as in {{bibleverse||Psalm|68:4-5|HE}} "who rides upon the deserts by his name ''Yah"'' and {{bibleverse||Exodus|15:2|HE}} ''"Yah'' is my strength and song". It also often appears at the end of Israelite [[theophoric name]]s such as [[Isaiah]] ''"yeshayah(u),'' Yahweh is salvation" and [[Jeremiah]] ''"yirmeyah(u),'' Yahweh is exalted".
In the [[Hebrew Bible]] ''hallelujah'' is actually a two-word phrase, not one word. The first part, ''hallelu,'' is the second-person imperative masculine plural form of the Hebrew verb ''hallal.''<ref>Page H. Kelley, ''[[Biblical Hebrew]], an Introductory Grammar,'' page 169. Ethics & Public Policy Center, 1959. ISBN 978-0802805980.</ref> However, "hallelujah" means more than simply "praise Yah", as the word ''hallel'' in Hebrew means a joyous praise, to boast in God, or to act madly or foolishly.<ref>George Fohrer. ''Hebrew and Aramaic Dictionary of the Old Testament,'' under הלל. Walter de Gruyter, 1973. ISBN 978-3110045727. </ref> The second part, ''Yah,'' is a shortened form of the name of God [[YHWH]], sometimes rendered in English as "[[Yahweh]]" or "[[Jehovah]]". The [[Septuagint]] translates Yah as Kurios (the LORD). In {{bibleverse||Psalm|150:6|HE}} the Hebrew reads ''kol han'shamah t'hallel yah;''<ref>All quotes from the Hebrew are taken from ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'', EDITIO FUNDITUS RENOVATA, cooperantibus H. P. Ruger et J. Ziegler ediderunt K. Elliger et W. Rudolph, Textum Masoreticum curavit H. P. Ruger MASORAM ELABORAVIT G. E. WEIL, Editio quinta emendata opera A. Schenker, Deutsche Bibelgesellschaft.</ref> the final word ''"yah"'' is translated as "[[the LORD]]", or "YHWH". It appears in the Hebrew Bible as הללו~יה and הללו יה. In {{bibleverse||Psalm|148:1|HE}} the Hebrew says "הללו יה ''hallelu yah".'' It then says ''"hallelu eth-YHWH"'' as if using ''"yah"'' and "YHWH" interchangeably. The word ''"Yah"'' appears by itself as a divine name in poetry about 49 times in the Hebrew Bible (including ''hallelu yah''), such as in {{bibleverse||Psalm|68:4-5|HE}} "who rides upon the deserts by his name ''Yah"'' and {{bibleverse||Exodus|15:2|HE}} ''"Yah'' is my strength and song". It also often appears at the end of Israelite [[theophoric name]]s such as [[Isaiah]] ''"yeshayah(u),'' Yahweh is salvation" and [[Jeremiah]] ''"yirmeyah(u),'' Yahweh is exalted". also sank by a jewish camp in California. camp name is GILBOA.


''Halelujah'' appears in Revelation 19 in Greek transliteration as "allelouia", the great song of praise to God for his triumphant reign. This transliteration also appears in the Septuagint.
''Halelujah'' appears in Revelation 19 in Greek transliteration as "allelouia", the great song of praise to God for his triumphant reign. This transliteration also appears in the Septuagint.

Action parameters

VariableValue
Name of the user account (user_name)
'76.229.120.187'
Page ID (page_id)
'571416'
Page namespace (page_namespace)
0
Page title without namespace (page_title)
'Hallelujah'
Full page title (page_prefixedtitle)
'Hallelujah'
Action (action)
'edit'
Edit summary/reason (summary)
'/* In the Bible */ '
Whether or not the edit is marked as minor (no longer in use) (minor_edit)
false
Old page wikitext, before the edit (old_wikitext)
'{{otheruses}} {{wiktionarypar|hallelujah|alleluia}} {{TOCright}} '''Hallelujah''', '''Halleluyah''', or '''Alleluia''', is a [[transliteration]] of the [[Hebrew language|Hebrew]] word {{lang|he|הַלְּלוּיָהּ}} (<small>[[Standard Hebrew|Standard]]</small> ''Halleluya'', <small>[[Tiberian Hebrew|Tiberian]]</small> ''Halləlûyāh'') meaning "praise ({{lang|he|הַלְּלוּ}}) Yah ({{lang|he|יָהּ}})". It is found mainly in the book of [[Psalms]] and has a similar pronunciation in many, but not all, languages. The word is used in [[Judaism]] as part of the [[Hallel]] prayers, and in Christian praise. It has been accepted into the [[English language]]. ==In the Bible== The term is used 24 times in the [[Hebrew Bible]] (mainly in the book of [[Psalms]], e.g. {{bibleverse-nb||Psalms|111-117|HE}}, {{bibleverse-nb||Psalms|145-150|HE}}, where it starts and concludes a number of Psalms) and four times in [[Greek language|Greek]] transliteration in the Christian [[Book of Revelation]]. The word ''hallelujah'' occurring in Psalms is a Hebrew request for a congregation to join in praise. It can be translated as "Praise Yah, you people", and is usually worded in English contexts as "Praise ye the Lord" or "Praise the Lord". This is not a direct translation, as [[Yah]] represents the first two letters of [[YHWH]], the Hebrew personal name for God, and not the title "lord".<ref>E.g. {{cite encyclopedia |last=Woods|first=F. H.|author=|authorlink=|coauthors= |editor=[[James Hastings]] |encyclopedia=[[Hastings' Dictionary of the Bible|A Dictionary of the Bible]] |title=Hallelujah|url=http://www.ccel.org/ccel/hastings/dictv2/Page_287.html |accessdate= |accessyear= |accessmonth= |edition= |date= 1902|year= |month= |publisher= |volume= |location= |id= |isbn= |doi= |pages= |quote= }}</ref> In the [[Hebrew Bible]] ''hallelujah'' is actually a two-word phrase, not one word. The first part, ''hallelu,'' is the second-person imperative masculine plural form of the Hebrew verb ''hallal.''<ref>Page H. Kelley, ''[[Biblical Hebrew]], an Introductory Grammar,'' page 169. Ethics & Public Policy Center, 1959. ISBN 978-0802805980.</ref> However, "hallelujah" means more than simply "praise Yah", as the word ''hallel'' in Hebrew means a joyous praise, to boast in God, or to act madly or foolishly.<ref>George Fohrer. ''Hebrew and Aramaic Dictionary of the Old Testament,'' under הלל. Walter de Gruyter, 1973. ISBN 978-3110045727. </ref> The second part, ''Yah,'' is a shortened form of the name of God [[YHWH]], sometimes rendered in English as "[[Yahweh]]" or "[[Jehovah]]". The [[Septuagint]] translates Yah as Kurios (the LORD). In {{bibleverse||Psalm|150:6|HE}} the Hebrew reads ''kol han'shamah t'hallel yah;''<ref>All quotes from the Hebrew are taken from ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'', EDITIO FUNDITUS RENOVATA, cooperantibus H. P. Ruger et J. Ziegler ediderunt K. Elliger et W. Rudolph, Textum Masoreticum curavit H. P. Ruger MASORAM ELABORAVIT G. E. WEIL, Editio quinta emendata opera A. Schenker, Deutsche Bibelgesellschaft.</ref> the final word ''"yah"'' is translated as "[[the LORD]]", or "YHWH". It appears in the Hebrew Bible as הללו~יה and הללו יה. In {{bibleverse||Psalm|148:1|HE}} the Hebrew says "הללו יה ''hallelu yah".'' It then says ''"hallelu eth-YHWH"'' as if using ''"yah"'' and "YHWH" interchangeably. The word ''"Yah"'' appears by itself as a divine name in poetry about 49 times in the Hebrew Bible (including ''hallelu yah''), such as in {{bibleverse||Psalm|68:4-5|HE}} "who rides upon the deserts by his name ''Yah"'' and {{bibleverse||Exodus|15:2|HE}} ''"Yah'' is my strength and song". It also often appears at the end of Israelite [[theophoric name]]s such as [[Isaiah]] ''"yeshayah(u),'' Yahweh is salvation" and [[Jeremiah]] ''"yirmeyah(u),'' Yahweh is exalted". ''Halelujah'' appears in Revelation 19 in Greek transliteration as "allelouia", the great song of praise to God for his triumphant reign. This transliteration also appears in the Septuagint. ==Usage by Christians== For most [[Christians]], "Hallelujah" is considered a joyful word of [[praise]] to God, rather than an injunction to praise him. In many western denominations, the [[Alleluia]], along with the [[Gloria in Excelsis Deo]], is not spoken or sung in [[liturgy]] during the season of [[Lent]], instead being replaced by a Lenten acclamation, while in Eastern Churches, Alleluia is chanted throughout the lent in the beginning of the [[Matins]] service, replacing the [[Theos Kyrios]], which is considered more joyful. At the Easter service and throughout the [[Pentecostarion]], [[Christos anesti]] is used in the place where Hallelujah is chanted in the western rite. Among many Christians, the expressions of '''Hallelujah''' and '''Praise the Lord''' are acceptable, spontaneous expressions of joy, thanksgiving and praise towards God, requiring no specific prompting or call or direction from those leading times of praise and singing. ==See also== *[[Subhan'Allah]] & [[Alhamdulillah]], two similar Arabic words meaning ''praise be to God'' *[[Messiah (Handel)#Hallelujah|Hallelujah Chorus]] ==References== {{Reflist}} [[Category:Psalms]] [[Category:Christian prayer]] [[Category:Hebrew words and phrases]] [[Category:New Testament Hebrew words and phrases]] [[Category:Old Testament Hebrew words and phrases]] [[ar:هللويا]] [[ca:Al·leluia]] [[cs:Aleluja]] [[de:Halleluja]] [[el:Αλληλούια]] [[es:Aleluya]] [[eo:Haleluja]] [[fa:هله‌لویا]] [[fr:Alléluia]] [[ko:할렐루야]] [[hr:Aleluja]] [[ia:Alleluia]] [[it:Alleluia]] [[he:הללויה]] [[lt:Aleliuja]] [[ln:Aleluya]] [[ms:Hallelujah]] [[nl:Hallelujah]] [[ja:ハレルヤ]] [[no:Halleluja]] [[nn:Halleluja]] [[pl:Alleluja]] [[pt:Aleluia]] [[ru:Аллилуйя]] [[sc:Alleluia]] [[sk:Haleluja (slovo)]] [[sr:Алелуја]] [[fi:Halleluja]] [[sv:Halleluja]] [[tl:Aleluya]] [[zh:哈利路亞]]'
New page wikitext, after the edit (new_wikitext)
'{{otheruses}} {{wiktionarypar|hallelujah|alleluia}} {{TOCright}} '''Hallelujah''', '''Halleluyah''', or '''Alleluia''', is a [[transliteration]] of the [[Hebrew language|Hebrew]] word {{lang|he|הַלְּלוּיָהּ}} (<small>[[Standard Hebrew|Standard]]</small> ''Halleluya'', <small>[[Tiberian Hebrew|Tiberian]]</small> ''Halləlûyāh'') meaning "praise ({{lang|he|הַלְּלוּ}}) Yah ({{lang|he|יָהּ}})". It is found mainly in the book of [[Psalms]] and has a similar pronunciation in many, but not all, languages. The word is used in [[Judaism]] as part of the [[Hallel]] prayers, and in Christian praise. It has been accepted into the [[English language]]. [[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]][[Media:[[Media:Example.ogg]]¦]]]]]]]]]]==In the Bible== The term is used 24 times in the [[Hebrew Bible]] (mainly in the book of [[Psalms]], e.g. {{bibleverse-nb||Psalms|111-117|HE}}, {{bibleverse-nb||Psalms|145-150|HE}}, where it starts and concludes a number of Psalms) and four times in [[Greek language|Greek]] transliteration in the Christian [[Book of Revelation]]. The word ''hallelujah'' occurring in Psalms is a Hebrew request for a congregation to join in praise. It can be translated as "Praise Yah, you people", and is usually worded in English contexts as "Praise ye the Lord" or "Praise the Lord". This is not a direct translation, as [[Yah]] represents the first two letters of [[YHWH]], the Hebrew personal name for God, and not the title "lord".<ref>E.g. {{cite encyclopedia |last=Woods|first=F. H.|author=|authorlink=|coauthors= |editor=[[James Hastings]] |encyclopedia=[[Hastings' Dictionary of the Bible|A Dictionary of the Bible]] |title=Hallelujah|url=http://www.ccel.org/ccel/hastings/dictv2/Page_287.html |accessdate= |accessyear= |accessmonth= |edition= |date= 1902|year= |month= |publisher= |volume= |location= |id= |isbn= |doi= |pages= |quote= }}</ref> In the [[Hebrew Bible]] ''hallelujah'' is actually a two-word phrase, not one word. The first part, ''hallelu,'' is the second-person imperative masculine plural form of the Hebrew verb ''hallal.''<ref>Page H. Kelley, ''[[Biblical Hebrew]], an Introductory Grammar,'' page 169. Ethics & Public Policy Center, 1959. ISBN 978-0802805980.</ref> However, "hallelujah" means more than simply "praise Yah", as the word ''hallel'' in Hebrew means a joyous praise, to boast in God, or to act madly or foolishly.<ref>George Fohrer. ''Hebrew and Aramaic Dictionary of the Old Testament,'' under הלל. Walter de Gruyter, 1973. ISBN 978-3110045727. </ref> The second part, ''Yah,'' is a shortened form of the name of God [[YHWH]], sometimes rendered in English as "[[Yahweh]]" or "[[Jehovah]]". The [[Septuagint]] translates Yah as Kurios (the LORD). In {{bibleverse||Psalm|150:6|HE}} the Hebrew reads ''kol han'shamah t'hallel yah;''<ref>All quotes from the Hebrew are taken from ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'', EDITIO FUNDITUS RENOVATA, cooperantibus H. P. Ruger et J. Ziegler ediderunt K. Elliger et W. Rudolph, Textum Masoreticum curavit H. P. Ruger MASORAM ELABORAVIT G. E. WEIL, Editio quinta emendata opera A. Schenker, Deutsche Bibelgesellschaft.</ref> the final word ''"yah"'' is translated as "[[the LORD]]", or "YHWH". It appears in the Hebrew Bible as הללו~יה and הללו יה. In {{bibleverse||Psalm|148:1|HE}} the Hebrew says "הללו יה ''hallelu yah".'' It then says ''"hallelu eth-YHWH"'' as if using ''"yah"'' and "YHWH" interchangeably. The word ''"Yah"'' appears by itself as a divine name in poetry about 49 times in the Hebrew Bible (including ''hallelu yah''), such as in {{bibleverse||Psalm|68:4-5|HE}} "who rides upon the deserts by his name ''Yah"'' and {{bibleverse||Exodus|15:2|HE}} ''"Yah'' is my strength and song". It also often appears at the end of Israelite [[theophoric name]]s such as [[Isaiah]] ''"yeshayah(u),'' Yahweh is salvation" and [[Jeremiah]] ''"yirmeyah(u),'' Yahweh is exalted". also sank by a jewish camp in California. camp name is GILBOA. ''Halelujah'' appears in Revelation 19 in Greek transliteration as "allelouia", the great song of praise to God for his triumphant reign. This transliteration also appears in the Septuagint. ==Usage by Christians== For most [[Christians]], "Hallelujah" is considered a joyful word of [[praise]] to God, rather than an injunction to praise him. In many western denominations, the [[Alleluia]], along with the [[Gloria in Excelsis Deo]], is not spoken or sung in [[liturgy]] during the season of [[Lent]], instead being replaced by a Lenten acclamation, while in Eastern Churches, Alleluia is chanted throughout the lent in the beginning of the [[Matins]] service, replacing the [[Theos Kyrios]], which is considered more joyful. At the Easter service and throughout the [[Pentecostarion]], [[Christos anesti]] is used in the place where Hallelujah is chanted in the western rite. Among many Christians, the expressions of '''Hallelujah''' and '''Praise the Lord''' are acceptable, spontaneous expressions of joy, thanksgiving and praise towards God, requiring no specific prompting or call or direction from those leading times of praise and singing. ==See also== *[[Subhan'Allah]] & [[Alhamdulillah]], two similar Arabic words meaning ''praise be to God'' *[[Messiah (Handel)#Hallelujah|Hallelujah Chorus]] ==References== {{Reflist}} [[Category:Psalms]] [[Category:Christian prayer]] [[Category:Hebrew words and phrases]] [[Category:New Testament Hebrew words and phrases]] [[Category:Old Testament Hebrew words and phrases]] [[ar:هللويا]] [[ca:Al·leluia]] [[cs:Aleluja]] [[de:Halleluja]] [[el:Αλληλούια]] [[es:Aleluya]] [[eo:Haleluja]] [[fa:هله‌لویا]] [[fr:Alléluia]] [[ko:할렐루야]] [[hr:Aleluja]] [[ia:Alleluia]] [[it:Alleluia]] [[he:הללויה]] [[lt:Aleliuja]] [[ln:Aleluya]] [[ms:Hallelujah]] [[nl:Hallelujah]] [[ja:ハレルヤ]] [[no:Halleluja]] [[nn:Halleluja]] [[pl:Alleluja]] [[pt:Aleluia]] [[ru:Аллилуйя]] [[sc:Alleluia]] [[sk:Haleluja (slovo)]] [[sr:Алелуја]] [[fi:Halleluja]] [[sv:Halleluja]] [[tl:Aleluya]] [[zh:哈利路亞]]'
Whether or not the change was made through a Tor exit node (tor_exit_node)
0
Unix timestamp of change (timestamp)
1250126283