Diferencia entre revisiones de «Land of the Silver Birch»
m Bot: Moviendo 1 enlaces interlingüisticos a d:Q6484236 en Wikidata |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Referencias|t=20200111102718}} |
|||
⚫ | |||
{{Ficha de canción}} |
|||
{{listen|filename=Land of the silver birch.ogg|title="Land of the Silver Birch"|format=[[ogg]]}} |
|||
⚫ | |||
La letra se atribuye a veces erróneamente a Pauline Johnson, quizás en confusión con su conocido poema "The Song My Paddle Sings".<ref>Carole Gerson and Veronica Strong-Boag, eds. ''E. Pauline Johnson, Tekahionwake: Collected Poems and Selected Prose''. University of Toronto Press, 2002</ref> A veces se canta para pasar el tiempo mientras se va en canoa, y a veces se canta en las hogueras de los campamentos en una ronda. |
|||
== Enlaces externos == |
|||
* [http://www.youtube.com/watch?v=OUgHzMPflek «Land of the Silver Birch» interpretada por Michael Mitchell, en YouTube] (con la letra en inglés) |
|||
Su tema es una visión romántica de la naturaleza y la tierra desde la perspectiva de un indígena, pero sigue siendo popular entre la mayoría no aborigen del [[Canadá]]. Bonnie Dobson cantó esta canción en su álbum homónimo de 1972. Esta canción aparece en la película de Paul Gross "Men with Brooms" (2002). En 2005, la canción fue reescrita en parte por el cantante folclórico canadiense Dickson Reid y publicada en su álbum debut, ''Sugar in the Snow''. También es una canción popular que se canta en muchas escuelas primarias. |
|||
== Referencias == |
|||
{{listaref}} |
|||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[Categoría:Canciones de Canadá]] |
[[Categoría:Canciones de Canadá]] |
||
[[Categoría:Canciones sobre Canadá]] |
|||
[[Categoría:Canciones sobre animales]] |
|||
[[Categoría:Canciones sobre pueblos indígenas]] |
Revisión actual - 14:35 25 jun 2022
«Land of the Silver Birch» | ||
---|---|---|
Idioma original | inglés | |
«Land of the Silver Birch» "Tierra del abedul plateado" es un canto a la Naturaleza que data de los años 20 y que forma parte del folclore canadiense. Una de las versiones más conocidas es la de Michael Mitchell.
La letra se atribuye a veces erróneamente a Pauline Johnson, quizás en confusión con su conocido poema "The Song My Paddle Sings".[1] A veces se canta para pasar el tiempo mientras se va en canoa, y a veces se canta en las hogueras de los campamentos en una ronda.
Su tema es una visión romántica de la naturaleza y la tierra desde la perspectiva de un indígena, pero sigue siendo popular entre la mayoría no aborigen del Canadá. Bonnie Dobson cantó esta canción en su álbum homónimo de 1972. Esta canción aparece en la película de Paul Gross "Men with Brooms" (2002). En 2005, la canción fue reescrita en parte por el cantante folclórico canadiense Dickson Reid y publicada en su álbum debut, Sugar in the Snow. También es una canción popular que se canta en muchas escuelas primarias.
Referencias
[editar]- ↑ Carole Gerson and Veronica Strong-Boag, eds. E. Pauline Johnson, Tekahionwake: Collected Poems and Selected Prose. University of Toronto Press, 2002