Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «El avaro»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: Revertido
m Revertidos los cambios de 200.126.112.111 (disc.) a la última edición de Virum Mundi
Etiqueta: Reversión
 
(No se muestran 32 ediciones intermedias de 12 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
[[Archivo:Avarebnf.jpeg|thumb|El actor Grand-Ménil en el papel de Harpagón (1790).]]
[[Archivo:Avarebnf.jpeg|thumb|El actor Grand-Ménil en el papel de Harpagón (1790).]]


'''''El avaro''''' (''L'Avare'') es una comedia en [[prosa]] de [[Molière]] en 5 actos. Se estrenó en el [[Teatro del Palais-Royal (1641-1781)|Teatro del Palais-Royal]] de [[París]], el 9 de septiembre de [[:Categoría:Teatro en 1668|1668]]. El tema está inspirado en ''[[Aulularia|La olla]]'' de [[Plauto]], cuyo protagonista ha cambiado su antiguo nombre de Cornelio por Tulio. El tema central es "la avaricia extrema que tiene el personaje de Harpagón".
'''''El avaro''''' (''L'Avare'') es una comedia en [[prosa]] en cinco actos de [[Molière]]. Se estrenó en el [[Teatro del Palais-Royal (1641-1781)|Teatro del Palais-Royal]] de [[París]], el 9 de septiembre de [[:Categoría:Teatro en 1668|1668]]. El tema está inspirado en ''[[Aulularia|La olla]],'' de [[Plauto]], cuyo [[protagonista]] ha cambiado su antiguo nombre de Cornelio por Tulio. El tema central es "la avaricia extrema que tiene el personaje de Harpagón".

Harpagón es un nombre adaptado del griego ἁρπάγη, que significa gancho o garfio (ἁρπάγη < ἁρπάζω = agarrar). Él está obsesionado con la riqueza que ha acumulado y siempre dispuesto a ahorrar gastos. Ahora viudo, tiene un hijo, Cléante, y una hija, Élise. Aunque tiene más de sesenta años, está intentando arreglar un matrimonio entre él y una joven atractiva, Mariane. Sin embargo, ella y Cléante ya están dedicados el uno al otro, y el hijo intenta obtener un préstamo para ayudarla a ella y a su madre enferma, que están empobrecidas.

Élise, la hija de Harpagón, es la amada de Valère, pero su padre espera casarla con un hombre rico de su elección. Mientras tanto, Valère ha aceptado un trabajo como mayordomo en la casa de Harpagón para estar cerca de Élise. Las complicaciones solo se resuelven al final con el descubrimiento bastante convencional de que ciertos personajes principales son parientes perdidos de hace mucho tiempo.

Es una [[farsa]] de la que proviene la frase:

{{cita|Hay que comer para vivir y no vivir para comer.}}


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==
Línea 10: Línea 18:
{{Commonscat|L'Avare|''El avaro''}}
{{Commonscat|L'Avare|''El avaro''}}


* ''El avaro''.
* MOLIÈRE: ''El avaro''.
** [https://www.cjpb.org.uy/wp-content/uploads/repositorio/serviciosAlAfiliado/librosDigitales/Moliere-Avaro.pdf Traducción al español], en ''[[PDF]]''.
** [https://www.cjpb.org.uy/wp-content/uploads/repositorio/serviciosAlAfiliado/librosDigitales/Moliere-Avaro.pdf Traducción al español]; en ''[[PDF]]''.
*** [[:m:s:fr:L%27Avare|Texto]] [[Idioma francés|francés]], en [[Wikisource]].
*** [[:m:s:fr:L%27Avare|Texto]] [[Idioma francés|francés]], en [[Wikisource]].
** [https://www.rtve.es/alacarta/videos/estudio-1/estudio-1-avaro/867619/ Adaptación] de León Cotanda ofrecida por [[TVE]] en la emisión del 14 de abril de 1972 de ''[[Estudio 1]]'', con presentación sobre textos de [[Francisco García Pavón]], con dirección y realización de José Antonio Páramo, y con actuación de [[Narciso Ibáñez Menta]], [[José Sacristán]], [[Luis Varela]], [[Alicia Hermida]], [[Lola Herrera]], [[María Isbert]], [[Emilio Laguna]], [[Jesús Enguita]], [[Valentín Tornos]], Pedrín Fernández, Enrique Navarro, Fernando Chinarro y José Luis Sanjuán.

*** [https://www.youtube.com/watch?v=zG5WZ5KTdYY Otra copia].
* [https://www.rtve.es/alacarta/videos/estudio-1/estudio-1-avaro/867619/ Adaptación para televisión] de León Cotanda, con presentación sobre textos de [[Francisco García Pavón]], dirección y realización de José Antonio Páramo, actuación de [[Narciso Ibáñez Menta]], [[José Sacristán]], [[Luis Varela]], [[Alicia Hermida]], [[Lola Herrera]], [[María Isbert]], [[Emilio Laguna]], [[Jesús Enguita]], [[Valentín Tornos]], Pedrín Fernández, Enrique Navarro, Fernando Chinarro y José Luis Sanjuán, y emitida el 14 de abril de 1972 por [[TVE]] en su espacio ''[[Estudio 1]]''.
**** Reparto: a partir de los 2 min. y 53 seg.
** [https://www.youtube.com/watch?v=zG5WZ5KTdYY Otra copia].
*** Reparto: a partir de los 2 min. y 53 seg.
**** Comienzo de la función: a los 4 min. y 20 seg.
*** Comienzo de la función: a los 4 min. y 20 seg.
{{Control de autoridades}} quien es avarote
{{Control de autoridades}}


{{ORDENAR:avaro}}

{{ORDENAR:avaro, el}}


[[Categoría:Obras de Molière]]
[[Categoría:Obras de Molière]]
[[Categoría:Obras de teatro adaptadas al cine]]
[[Categoría:Obras de teatro adaptadas a la televisión]]
[[Categoría:Obras de teatro de 1668]]
[[Categoría:Obras de teatro de 1668]]
[[Categoría:Plauto]]
[[Categoría:Plauto]]
[[Categoría:Obras de teatro ambientadas en el siglo XVII]]
[[Categoría:Obras de teatro ambientadas en París]]
[[Categoría:Obras de teatro adaptadas al cine]]
[[Categoría:Obras de teatro adaptadas a la televisión]]

Revisión actual - 15:39 20 oct 2023

El avaro

Autor Molière
Género Comedia
Basado en Aulularia
Publicación
Año de publicación 1668
Idioma Francés
El actor Grand-Ménil en el papel de Harpagón (1790).

El avaro (L'Avare) es una comedia en prosa en cinco actos de Molière. Se estrenó en el Teatro del Palais-Royal de París, el 9 de septiembre de 1668. El tema está inspirado en La olla, de Plauto, cuyo protagonista ha cambiado su antiguo nombre de Cornelio por Tulio. El tema central es "la avaricia extrema que tiene el personaje de Harpagón".

Harpagón es un nombre adaptado del griego ἁρπάγη, que significa gancho o garfio (ἁρπάγη < ἁρπάζω = agarrar). Él está obsesionado con la riqueza que ha acumulado y siempre dispuesto a ahorrar gastos. Ahora viudo, tiene un hijo, Cléante, y una hija, Élise. Aunque tiene más de sesenta años, está intentando arreglar un matrimonio entre él y una joven atractiva, Mariane. Sin embargo, ella y Cléante ya están dedicados el uno al otro, y el hijo intenta obtener un préstamo para ayudarla a ella y a su madre enferma, que están empobrecidas.

Élise, la hija de Harpagón, es la amada de Valère, pero su padre espera casarla con un hombre rico de su elección. Mientras tanto, Valère ha aceptado un trabajo como mayordomo en la casa de Harpagón para estar cerca de Élise. Las complicaciones solo se resuelven al final con el descubrimiento bastante convencional de que ciertos personajes principales son parientes perdidos de hace mucho tiempo.

Es una farsa de la que proviene la frase:

Hay que comer para vivir y no vivir para comer.

Enlaces externos

[editar]