Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Puedo escuchar el mar»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 2601:642:C206:2CD0:E0BA:7BC2:AC24:814E (disc.) a la última edición de Urval93
Etiqueta: Reversión
Semibot (discusión · contribs.)
m Bot: retirando enlaces a fechas
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de película
{{Ficha de película
|título original = Umi ga Kikoeru
|título original = 海がきこえる
|título = ''Puedo escuchar el mar''
|título = ''Puedo escuchar el mar''
|imagen = Umi ga kikoeru title.jpg
|imagen = Umi ga kikoeru title.jpg
|tamaño imagen = 280px
|dirección = Tomomi Mochizuki
|dirección = Tomomi Mochizuki
|producción = Nozomu Takahashi<br />[[Toshio Suzuki]]<br />Seiji Okuda
|producción = Nozomu Takahashi<br />[[Toshio Suzuki]]<br />Seiji Okuda
Línea 10: Línea 11:
|protagonistas = [[Nobuo Tobita]]<br />[[Toshihiko Seki]]<br />Yōko Sakamoto<br />[[Kae Araki]]<br />[[Yuri Amano]]
|protagonistas = [[Nobuo Tobita]]<br />[[Toshihiko Seki]]<br />Yōko Sakamoto<br />[[Kae Araki]]<br />[[Yuri Amano]]
|país = [[Japón]]
|país = [[Japón]]
|estreno = [[1993]]
|estreno = 1993
|estreno1 = {{bandera|Japón}} [[5 de mayo]] de 1993<br />{{bandera|Estonia}} [[7 de abril]] de [[2008]]<br />{{bandera|Finlandia}} [[1 de octubre]] de [[2008]]<br />{{bandera|Suecia}} [[14 de octubre]] de [[2008]]<br />{{bandera|España}} [[29 de octubre]] de [[2008]]<br />{{bandera|Hungría}} [[24 de marzo]] de [[2009]]<br />{{bandera|Polonia}} [[20 de mayo]] de [[2009]]<br />{{bandera|Suiza}} [[13 de agosto]] de [[2009]]<br />{{bandera|Alemania}} [[12 de octubre]] de [[2009]]<br />{{bandera|Reino Unido}} [[25 de enero]] de [[2010]]<br />{{bandera|Estados Unidos}} [[29 de diciembre]] de [[2011]]
|estreno1 = {{bandera|Japón}} 5 de mayo de 1993<br />{{bandera|Estonia}} 7 de abril de 2008<br />{{bandera|Finlandia}} 1 de octubre de 2008<br />{{bandera|Suecia}} 14 de octubre de 2008<br />{{bandera|España}} 29 de octubre de 2008<br />{{bandera|Hungría}} 24 de marzo de 2009<br />{{bandera|Polonia}} 20 de mayo de 2009<br />{{bandera|Suiza}} 13 de agosto de 2009<br />{{bandera|Alemania}} 12 de octubre de 2009<br />{{bandera|Reino Unido}} 25 de enero de 2010<br />{{bandera|Estados Unidos}} 29 de diciembre de 2011
|género = [[Cine de animación|Animación]], [[Cine romántico|romance]]
|género = [[Cine de animación|Animación]], [[Cine romántico|romance]]
|duración = 69 minutos
|duración = 69 minutos
Línea 58: Línea 59:
La página web de Café Anime dio a la película cuatro estrellas sobre cinco, llamándola ''una oferta elegante y madura de las jóvenes promesas de Studio Ghibli''.<ref>[https://web.archive.org/web/20110716111422/http://www.abcb.com/umi/index.htm Reception of film "Ocean Waves"]</ref>
La página web de Café Anime dio a la película cuatro estrellas sobre cinco, llamándola ''una oferta elegante y madura de las jóvenes promesas de Studio Ghibli''.<ref>[https://web.archive.org/web/20110716111422/http://www.abcb.com/umi/index.htm Reception of film "Ocean Waves"]</ref>


Fuera del continente asiático la película se abrió paso lentamente. Debido a que el estilo de la película no es muy llamativo para el público occidental, ''Puedo escuchar el mar'' ha sido una de las últimas películas del [[Studio Ghibli]] en distribuirse fuera de [[Japón]]. En los [[Escandinavia|países escandinavos]] fue estrenada en [[DVD]] en idioma original subtitulado. En [[España]], la película fue estrenada en formato DVD el 29 de octubre de 2008, lo que la convierte en el primer país occidental que traduce la película a un idioma extranjero. En [[Suiza]], el telefilme fue presentado en versión original subtitulada en el [[Locarno|Festival de cine de Locarno]] de [[2009]]. En [[Alemania]], la película fue distribuida y doblada al [[Idioma alemán|alemán]] a finales de ese mismo año.
Fuera del continente asiático la película se abrió paso lentamente. Debido a que el estilo de la película no es muy llamativo para el público occidental, ''Puedo escuchar el mar'' ha sido una de las últimas películas del [[Studio Ghibli]] en distribuirse fuera de [[Japón]]. En los [[Escandinavia|países escandinavos]] fue estrenada en [[DVD]] en idioma original subtitulado. En [[España]], la película fue estrenada en formato DVD el 29 de octubre de 2008, lo que la convierte en el primer país occidental que traduce la película a un idioma extranjero. En [[Suiza]], el telefilme fue presentado en versión original subtitulada en el [[Locarno|Festival de cine de Locarno]] de 2009. En [[Alemania]], la película fue distribuida y doblada al [[Idioma alemán|alemán]] a finales de ese mismo año.


En el [[Reino Unido]], se distribuyó a partir de enero de [[2010]] con motivo del estreno en cines de ''[[Gake no ue no Ponyo]]'' en dicho país. Fue distribuida en doblaje original con subtítulos en [[Idioma inglés|inglés]], al igual que otro título de [[Studio Ghibli]], ''[[Recuerdos del ayer]]'', en [[Australia]] se distribuyó de la misma forma en junio de [[2010]]. En [[Estados Unidos]], la película ha sido, junto con ''Recuerdos del ayer'', inédita hasta finales del [[2011]], cuando se exhibió en el [[Festival de cine|Festival Internacional de Cine de Animación de Nueva York]]. En [[Iberoamérica]], la película sigue siendo inédita.
En el [[Reino Unido]], se distribuyó a partir de enero de 2010 con motivo del estreno en cines de ''[[Gake no ue no Ponyo]]'' en dicho país. Fue distribuida en doblaje original con subtítulos en [[Idioma inglés|inglés]], al igual que otro título de [[Studio Ghibli]], ''[[Recuerdos del ayer]]'', en [[Australia]] se distribuyó de la misma forma en junio de 2010. En [[Estados Unidos]], la película ha sido, junto con ''Recuerdos del ayer'', inédita hasta finales del 2011, cuando se exhibió en el [[Festival de cine|Festival Internacional de Cine de Animación de Nueva York]]. En [[Iberoamérica]], la película sigue siendo inédita.


Cabe destacar que esta es la única película de [[Studio Ghibli]] que no tuvo nombre oficial en inglés y que tuvo dos extraoficiales debido a la falta de atención internacional que tuvo la película. El estudio declaró que ''Ocean Waves'' (título puesto en la distribución británica) era el oficial y no ''I Can Hear the Sea'' (puesto por los fanes, cuyo significado era literal al título japonés).
Cabe destacar que esta es la única película de [[Studio Ghibli]] que no tuvo nombre oficial en inglés y que tuvo dos extraoficiales debido a la falta de atención internacional que tuvo la película. El estudio declaró que ''Ocean Waves'' (título puesto en la distribución británica) era el oficial y no ''I Can Hear the Sea'' (puesto por los fanes, cuyo significado era literal al título japonés).

Revisión actual - 17:04 15 ene 2024

Umi ga Kikoeru (海がきこえる lit. Se oye el mar?) es una película de animación japonesa producida por Studio Ghibli, lanzada en Japón el 5 de mayo de 1993. Fue la primera y única película del Studio Ghibli hecha para la televisión. Se trata de la única película de Studio Ghibli donde los grandes pilares de la compañía no han participado (Hayao Miyazaki e Isao Takahata), dejando libertad a las jóvenes promesas del estudio. La película fue dirigida por Tomomi Mochizuki y está basada en la novela homónima escrita por Saeko Himuro.

Sinopsis

[editar]

Rikako Mutō es una estudiante de Tokio que acaba de ser transferida a uno de los institutos de Kōchi, una ciudad costera alejada de la capital, tras el divorcio de sus padres. Rikako es una joven guapa, inteligente, buena en los estudios y en los deportes. Sin embargo, no consigue adaptarse a la vida social de la escuela. Al mismo instituto acuden Taku Morisaki y Yutaka Matsuno, dos grandes amigos desde la secundaria, el primero de los cuales empieza a fijarse visiblemente en la joven recién llegada.

Producción

[editar]

Fue realizada por los miembros más jóvenes y con talento del estudio. El director, Tomomi Mochizuki, sólo contaba con treinta y cuatro años cuando dirigió el filme. De hecho, los animadores, guionistas y demás personal que se encargó de realizar la película rondaban entre los veinte y treinta años de edad. La cinta fue considerada como una forma de producir anime y de dar paso a jóvenes promesas.

Voces

[editar]
Personaje Seiyū
Bandera de Japón
Actores de voz
Bandera de España
Actores de voz
Bandera de Alemania
Taku Morisaki Nobuo Tobita Alberto Escobal García Nico Sablik
Rikako Mutō Yōko Sakamoto Estívaliz Lizárraga Tanya Kahana
Yutaka Matsuno Toshihiko Seki Antón Palomar Tobias Nath
Tadashi Yamao Hikaru Midorikawa Anselmo Herrero Robin Kahnmeyer
Yumi Kohama Kae Araki Ana Begoña Eguileor Sonja Spuhl
Akiko Shimizu Yuri Amano Nuria Marín Picó Julia Ziffer
Okada Jun'ichi Kanemaru Jaime de Diego Tim Sander
Morisaki-san Ai Satō Alazne Erdozia Sabine Winterfeldt

Distribución

[editar]

Umi ga Kikoeru se estrenó el 5 de mayo de 1993[1][2]​ y tuvo un éxito notable en su estreno televisivo en Japón. El director, Tomomi Mochizuki, tuvo una bajada de tensión durante la producción de Puedo escuchar el mar debido a que trabajaba en varios proyectos a la vez. Aunque tuvo varios retrasos, la cinta consiguió estrenarse en la fecha indicada.

La página web de Café Anime dio a la película cuatro estrellas sobre cinco, llamándola una oferta elegante y madura de las jóvenes promesas de Studio Ghibli.[3]

Fuera del continente asiático la película se abrió paso lentamente. Debido a que el estilo de la película no es muy llamativo para el público occidental, Puedo escuchar el mar ha sido una de las últimas películas del Studio Ghibli en distribuirse fuera de Japón. En los países escandinavos fue estrenada en DVD en idioma original subtitulado. En España, la película fue estrenada en formato DVD el 29 de octubre de 2008, lo que la convierte en el primer país occidental que traduce la película a un idioma extranjero. En Suiza, el telefilme fue presentado en versión original subtitulada en el Festival de cine de Locarno de 2009. En Alemania, la película fue distribuida y doblada al alemán a finales de ese mismo año.

En el Reino Unido, se distribuyó a partir de enero de 2010 con motivo del estreno en cines de Gake no ue no Ponyo en dicho país. Fue distribuida en doblaje original con subtítulos en inglés, al igual que otro título de Studio Ghibli, Recuerdos del ayer, en Australia se distribuyó de la misma forma en junio de 2010. En Estados Unidos, la película ha sido, junto con Recuerdos del ayer, inédita hasta finales del 2011, cuando se exhibió en el Festival Internacional de Cine de Animación de Nueva York. En Iberoamérica, la película sigue siendo inédita.

Cabe destacar que esta es la única película de Studio Ghibli que no tuvo nombre oficial en inglés y que tuvo dos extraoficiales debido a la falta de atención internacional que tuvo la película. El estudio declaró que Ocean Waves (título puesto en la distribución británica) era el oficial y no I Can Hear the Sea (puesto por los fanes, cuyo significado era literal al título japonés).

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «Filmografía: Todas las películas de Studio Ghibli». Generación GHIBLI. Consultado el 9 de agosto de 2010. 
  2. «Entrevista a Manuel Robles, autor de Antología del Studio Ghibli». Generación GHIBLI. Consultado el 9 de agosto de 2010. «En muchas webs dicen que Umi ga kikoeru (Puedo escuchar el mar) se estrenó el día de Navidad, cuando ese dato no es cierto.» 
  3. Reception of film "Ocean Waves"

Enlaces externos

[editar]