Diferencia entre revisiones de «Idioma ashéninka»
Creado al traducir la página «Ashéninka language» |
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(No se muestran 21 ediciones intermedias de 9 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Ficha de idioma|nombre=Ashéninka|país=Perú, Brasil|zona=Piedemonte oriental de los Andes centrales del Perú y selva amazónica contigua|familia=[[Lenguas arahuacas|Arawak]]|hablantes=9.881|familia madre=Área Amazónica Central y Oriental|cooficial=Perú|agencia=Ministerio de Educación del Perú|glotto=ashe1273}} |
|||
Ashéninka (Ashéninca, <span>Ashéninga</span>) es una [[Lenguas indígenas de América|lengua indígena americana]] de la familia [[Lenguas macroarahuacanas|arawaka]] hablada en el [[Perú|Perú.]] Según la base de datos de pueblos indígenas del Ministerio de Educación del Perú, hay 9.005 personas que se reconocen como ashéninkas.<ref>{{Plantilla:Cita web|title=Base de datos de pueblos indígenas u originarios – Ashéninka|url=http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/asheninka|accessdate=22 March 2016}}</ref> El Ethnologue da cifras mucho más altas para las distintas variedades ashéninka. |
|||
El '''ashéninka''' (Ashéninca, Ashéninga) es el nombre que reciben una serie de [[Variedad lingüística|variedades]] incluidas en el [[Continuo dialectal|complejo dialectal]] ashéninka-[[Lengua asháninca|asháninka]], que pertenece a la rama [[Lenguas campa|campa]] de la familia [[Lenguas arahuacas|arawak]].<ref name=":0">{{Cita publicación|url=http://www.etnolinguistica.org/article:vol6n1p1-30|título=Ashéninka y asháninka: ¿de cuántas lenguas hablamos?|apellidos=Pedrós|nombre=Toni|fecha=2018|publicación=Cadernos de etnolingüística|fechaacceso=|doi=|pmid=}}</ref> El [[Ethnologue]]<ref name=":1" /> distingue siete [[Idioma|lenguas]] en todo el complejo, mientras que Pedrós<ref name=":0" /> propone una división en tres lenguas (ashéninka, asháninka y ashé-ashá norte) basándose en el principio de [[inteligibilidad mutua]]. Las variedades incluidas en ashéninka y ashé-ashá norte son las que la bibliografía ha llamado tradicionalmente ''ashéninka''. El [[Glottolog]]<ref name=":2">{{Cita web|url=http://glottolog.org/|título=Glottolog 3.3|fechaacceso=6 de septiembre de 2018|sitioweb=glottolog.org}}</ref> recoge la propuesta de Pedrós, aunque considera las lenguas propuestas por éste como agrupaciones de las mismas lenguas que distingue el Ethnologue. |
|||
El Glottolog distingue cinco lenguas ashéninka distintas (Perené, Pichis, Apurucayali, Pajonal y Ucayali-Yurúa). Esta clasificación fue establecida por David Payne en su gramática del axíninca del Apurucayali, pero se refería a estas variedades como dialectos y no como lenguas distintas.<ref name="Payne1981">{{Plantilla:Cita libro|last1=Payne|first1=David L.|title=The Phonology and Morphology of Axininca Campa|date=1981|publisher=Summer Institute of Linguistics|location=Dallas}}</ref><ref name="Payne1981">{{Plantilla:Cita libro|last1=Payne|first1=David L.|title=The Phonology and Morphology of Axininca Campa|date=1981|publisher=Summer Institute of Linguistics|location=Dallas}}</ref>{{Plantilla:Rp|3–5}} Por lo tanto, las investigaciones llevadas a cabo hasta la fecha no permiten saber hasta qué punto las distintas variedades ashéninka son [[Inteligibilidad mutua|mutuamente inteligibles]] entre ellas y con el [[Ashánincas|asháninka.]]<ref name="Heitzman1973">Heitzman, Allene. 1973. </ref><ref name="Payne1989">{{Plantilla:Cita libro|last1=Payne|first1=Judith K.|title=Lecciones para el aprendizaje del idioma ashéninca|date=1989|publisher=Ministerio de Educación & Instituto Lingüístico de Verano|location=Yarinacocha|page=14|language=Spanish}}</ref><ref>{{Plantilla:Cita libro|last1=Mihas|first1=Elena|title=A Grammar of Alto Perené (Arawak)|date=2015|publisher=Mouton|location=Berlin}}</ref> Aun así, Heitzman dice que las variedades Pajonal y Ucayali son mutuamente inteligibles, y Payne dice que los hablantes de asháninka pueden comunicarse con los de ashéninka del Perené, pero no con los de ashéninka del Apurucayali.<ref name="Heitzman1973">Heitzman, Allene. 1973. </ref><ref name="Payne1989">{{Plantilla:Cita libro|last1=Payne|first1=Judith K.|title=Lecciones para el aprendizaje del idioma ashéninca|date=1989|publisher=Ministerio de Educación & Instituto Lingüístico de Verano|location=Yarinacocha|page=14|language=Spanish}}</ref>{{Plantilla:Rp|14}} |
|||
La división en variedades fue establecida por David Payne en su gramática del axíninca del Apurucayali, pero se refería a estas variedades como dialectos y no como lenguas distintas.<ref name="Payne1981">{{Cita libro|nombre1=David L.|título=The Phonology and Morphology of Axininca Campa|fecha=1981|editorial=Summer Institute of Linguistics|ubicación=Dallas|apellido1=Payne}}</ref><ref name="Payne1981" />{{Rp|3–5}} |
|||
== References == |
|||
{{Reflist}} |
|||
Según la Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios del Ministerio de Cultura del Perú,<ref>{{Cita web|url=http://bdpi.cultura.gob.pe/node/103#main-content|título=Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios|fechaacceso=6 de septiembre de 2018|fechaarchivo=18 de octubre de 2018|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20181018135434/http://bdpi.cultura.gob.pe/node/103#main-content|deadurl=yes}}</ref> hay 13.496 personas viviendo en comunidades ashéninka, de las cuales 9.881 (73%) afirman saber hablar la lengua. El Ethnologue<ref name=":1">{{Cita web|url=http://www.ethnologue.com/|título=Ethnologue|fechaacceso=5 de septiembre de 2018|sitioweb=Ethnologue}}</ref> da cifras mucho más altas para las distintas variedades ashéninka. |
|||
El alfabeto ashéninka fue aprobado por resolución del Ministerio de Educación en abril de 2019.<ref>{{Cita noticia|apellidos=|nombre=|título=Ya es oficial el alfabeto de la lengua asheninka|url=https://andina.pe/agencia/noticia-ya-es-oficial-alfabeto-de-lengua-asheninka-750276.aspx|fecha=|fechaacceso=2 de mayo de 2019|periódico=|ubicación=|página=|número=}}</ref> |
|||
== Fonología == |
|||
Pedrós (2023)<ref name=":5">{{Cite book |last=Pedrós |first=Toni |url=https://www.lotpublications.nl/a-grammar-of-ash%C3%A9ninka-ucayali-pajonal |title=A grammar of Ashéninka (Ucayali-Pajonal) |publisher=LOT |year=2023 |isbn=978-94-6093-425-4 |location=Amsterdam |language=en}}</ref> muestra el siguiente inventario consonántico para el Ucayali-Pajonal (South Ucayali y Pajonal en el Ethnologue): |
|||
: |
|||
{| class="wikitable" style="text-align: center" |
|||
|+ |
|||
! |
|||
![[Consonante bilabial|Bilabial]] |
|||
![[Consonante dental|Dental]] |
|||
![[Consonante alveolar|Alveolar]] |
|||
![[Consonante postalveolar|Postalveolar]] |
|||
![[Consonante palatal|Palatal]] |
|||
![[Consonante velar|Velar]] |
|||
![[Consonante glotal|Glotal]] |
|||
|- |
|||
![[Consonante oclusiva|Plosivas]] |
|||
|{{AFI|p}} {{AFI|pʲ}} |
|||
| colspan="3" |{{IPA link|t}} {{IPA link|tʰ}} |
|||
|{{IPA link|c}} |
|||
|{{IPA link|k}} {{IPA link|kʲ}} |
|||
| |
|||
|- |
|||
![[Consonante nasal|Nasales]] |
|||
|{{IPA link|m}} {{IPA link|mʲ}} |
|||
| colspan="3" |{{IPA link|n}} |
|||
|{{IPA link|ɲ}} |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|||
!'''[[Consonante vibrante simple|Tap o flap]]''' |
|||
| |
|||
| colspan="3" |{{IPA link|r}} {{IPA link|rʲ}} |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|||
!'''[[Consonante fricativa|Fricativas]]''' |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|{{IPA link|ʃ}} |
|||
| |
|||
| |
|||
|{{IPA link|h}} {{IPA link|hʲ}} |
|||
|- |
|||
!'''[[Consonante africada|Africadas]]''' |
|||
| |
|||
| |
|||
|{{IPA link|ts}} {{IPA link|tsʰ}} |
|||
|{{IPA link|tʃʰ}} |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|||
!'''[[Consonante aproximante|Aproximantes]]''' |
|||
|{{IPA link|w}}/{{IPA link|β̞ }} {{IPA link|β̞ʲ}} |
|||
| colspan="3" | |
|||
|{{IPA link|j}} |
|||
|{{IPA link|ɰ}} |
|||
| |
|||
|} |
|||
: |
|||
Payne, Payne y Sánchez<ref>{{Cita libro|apellidos=Payne|nombre=David L., Judith K. Payne y Jorge Sánchez Santos|título=Morfología, fonología y fonética del ashéninca del Apurucayali|año=1982|editorial=Instituto Lingüístico de Verano|lugar-publicación=Lima|edición=segunda|página=}}</ref> presentan el siguiente inventario consonántico para la variedad del Apurucayali: |
|||
:{| class="wikitable" style="text-align: center" |
|||
|- |
|||
! colspan="2" | |
|||
! [[Consonante bilabial|Bilabial]] |
|||
! [[Consonante apical|Apical]] |
|||
! [[Consonante postalveolar|Postalveolar]]<br/>/[[Consonante palatal|Palatal]] |
|||
! [[Consonante velar|Velar]] |
|||
! [[Consonante glotal|Glotal]] |
|||
! Inespecífica |
|||
|- style="font-size: x-small;" |
|||
|- |
|||
! rowspan="2" | [[Consonante oclusiva|Oclusivas]] |
|||
! style="font-size: x-small;"| [[Aspiración (fonética)|aspiradas]] |
|||
| || {{IPA|tʰ}} || || || || |
|||
|- |
|||
! style="font-size: x-small;"| [[no aspiradas]] |
|||
| {{IPA|p}} || {{IPA|t}} || || {{IPA|k}} || || |
|||
|- |
|||
! rowspan="2" | [[Consonante africada|Africadas]] |
|||
! style="font-size: x-small;"| aspiradas |
|||
| || {{IPA|tsʰ}} || {{IPA|tʃʰ}} || || || |
|||
|- |
|||
! style="font-size: x-small;"| no aspiradas |
|||
| || {{IPA|ts}} || {{IPA|tʃ}} || || || |
|||
|- |
|||
! colspan="2" | [[Consonante fricativa|Fricativas]] |
|||
| || {{IPA|s}} || {{IPA|ç}} || || {{IPA|h}} || |
|||
|- |
|||
! colspan="2" | [[Consonante nasal|Nasales]] |
|||
| {{IPA|m}} || {{IPA|n}} || {{IPA|ɲ}} || || || {{IPA|N}} |
|||
|- |
|||
! colspan="2" | [[Consonante líquida|Líquidas]] |
|||
| || {{IPA|ɾ}} || {{IPA|ɾʲ}} || || || |
|||
|- |
|||
! colspan="2" | [[Aproximante]]s |
|||
| {{IPA|β/w}} || || {{IPA|j}} || {{IPA|ɰ}} || || |
|||
|} Para la variedad del Pichis, Payne<ref name=":3">{{Cita libro|apellidos=Payne|nombre=Judith|título=Lecciones para el aprendizaje del idioma ashéninca|año=1989|editorial=Instituto Lingüístico de Verano|lugar-publicación=Yarinacocha}}</ref> muestra el mismo inventario, pero sin /ç/, y añade las palatalizadas /pʲ/, /kʲ/, /hʲ/, /mʲ/ y /βʲ/. |
|||
:Mihas<ref name=":4">{{Cita libro|apellidos=Mihas|nombre=Elena|título=A grammar of Alto Perené (Arawak)|año=2015|editorial=De Gruyter Mouton|página=|idioma=Inglés|lugar-publicación=Berlín}}</ref> muestra un inventario similar para la variedad del Alto Perené con pocas diferencias. Estas son que Mihas no incluye /tʰ/ ni /ç/; el contraste /t͡ʃ/-/t͡ʃʰ/ de Payne, Payne y Sánchez, Mihas lo considera /t͡ʃ/-/tʲ/, y no incluye ninguna palatalizada, ya que las considera una agrupación de dos consonantes (Cj). Estas tres variedades se incluyen en el grupo ashé-ashá norte de Pedrós.<ref name=":0" /> |
|||
:Payne<ref name=":3" />, Mihas<ref name=":4" /> y Pedrós<ref name=":5" /> muestran un sistema de cuatro vocales (/a/, /e/, /i/, /o/), mientras que, en el Apurucayali de Payne, Payne y Sánchez, solo hay tres (/a/, /i/, /o/). En todas las variedades, hay vocales largas y cortas. |
|||
: |
|||
== Referencias == |
|||
{{Listaref}} |
|||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[Categoría:Lenguas de Perú]] |
[[Categoría:Lenguas de Perú]] |
Revisión actual - 02:07 17 jun 2024
Ashéninka | ||
---|---|---|
Hablado en | Perú, Brasil | |
Región | Piedemonte oriental de los Andes centrales del Perú y selva amazónica contigua | |
Hablantes | 9.881 | |
Familia | Arawak | |
Estatus oficial | ||
Oficial en |
(cooficial con otra(s) lengua(s) en Perú) | |
Regulado por | Ministerio de Educación del Perú | |
Glottolog | ashe1273 | |
El ashéninka (Ashéninca, Ashéninga) es el nombre que reciben una serie de variedades incluidas en el complejo dialectal ashéninka-asháninka, que pertenece a la rama campa de la familia arawak.[1] El Ethnologue[2] distingue siete lenguas en todo el complejo, mientras que Pedrós[1] propone una división en tres lenguas (ashéninka, asháninka y ashé-ashá norte) basándose en el principio de inteligibilidad mutua. Las variedades incluidas en ashéninka y ashé-ashá norte son las que la bibliografía ha llamado tradicionalmente ashéninka. El Glottolog[3] recoge la propuesta de Pedrós, aunque considera las lenguas propuestas por éste como agrupaciones de las mismas lenguas que distingue el Ethnologue.
La división en variedades fue establecida por David Payne en su gramática del axíninca del Apurucayali, pero se refería a estas variedades como dialectos y no como lenguas distintas.[4][4]: 3–5
Según la Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios del Ministerio de Cultura del Perú,[5] hay 13.496 personas viviendo en comunidades ashéninka, de las cuales 9.881 (73%) afirman saber hablar la lengua. El Ethnologue[2] da cifras mucho más altas para las distintas variedades ashéninka.
El alfabeto ashéninka fue aprobado por resolución del Ministerio de Educación en abril de 2019.[6]
Fonología
[editar]Pedrós (2023)[7] muestra el siguiente inventario consonántico para el Ucayali-Pajonal (South Ucayali y Pajonal en el Ethnologue):
Bilabial | Dental | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosivas | p pʲ | t tʰ | c | k kʲ | |||
Nasales | m mʲ | n | ɲ | ||||
Tap o flap | r rʲ | ||||||
Fricativas | ʃ | h hʲ | |||||
Africadas | ts tsʰ | tʃʰ | |||||
Aproximantes | w/β̞ β̞ʲ | j | ɰ |
Payne, Payne y Sánchez[8] presentan el siguiente inventario consonántico para la variedad del Apurucayali:
Bilabial Apical Postalveolar
/PalatalVelar Glotal Inespecífica Oclusivas aspiradas tʰ no aspiradas p t k Africadas aspiradas tsʰ tʃʰ no aspiradas ts tʃ Fricativas s ç h Nasales m n ɲ N Líquidas ɾ ɾʲ Aproximantes β/w j ɰ
- Mihas[10] muestra un inventario similar para la variedad del Alto Perené con pocas diferencias. Estas son que Mihas no incluye /tʰ/ ni /ç/; el contraste /t͡ʃ/-/t͡ʃʰ/ de Payne, Payne y Sánchez, Mihas lo considera /t͡ʃ/-/tʲ/, y no incluye ninguna palatalizada, ya que las considera una agrupación de dos consonantes (Cj). Estas tres variedades se incluyen en el grupo ashé-ashá norte de Pedrós.[1]
- Payne[9], Mihas[10] y Pedrós[7] muestran un sistema de cuatro vocales (/a/, /e/, /i/, /o/), mientras que, en el Apurucayali de Payne, Payne y Sánchez, solo hay tres (/a/, /i/, /o/). En todas las variedades, hay vocales largas y cortas.
Referencias
[editar]- ↑ a b c Pedrós, Toni (2018). «Ashéninka y asháninka: ¿de cuántas lenguas hablamos?». Cadernos de etnolingüística.
- ↑ a b «Ethnologue». Ethnologue. Consultado el 5 de septiembre de 2018.
- ↑ «Glottolog 3.3». glottolog.org. Consultado el 6 de septiembre de 2018.
- ↑ a b Payne, David L. (1981). The Phonology and Morphology of Axininca Campa. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
- ↑ «Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios». Archivado desde el original el 18 de octubre de 2018. Consultado el 6 de septiembre de 2018.
- ↑ «Ya es oficial el alfabeto de la lengua asheninka». Consultado el 2 de mayo de 2019.
- ↑ a b Pedrós, Toni (2023). A grammar of Ashéninka (Ucayali-Pajonal) (en inglés). Amsterdam: LOT. ISBN 978-94-6093-425-4.
- ↑ Payne, David L., Judith K. Payne y Jorge Sánchez Santos (1982). Morfología, fonología y fonética del ashéninca del Apurucayali (segunda edición). Lima: Instituto Lingüístico de Verano.
- ↑ a b Payne, Judith (1989). Lecciones para el aprendizaje del idioma ashéninca. Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano.
- ↑ a b Mihas, Elena (2015). A grammar of Alto Perené (Arawak) (en inglés). Berlín: De Gruyter Mouton.