Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Crónicas de Núremberg»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Gustavo 0019 (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
 
(No se muestran 21 ediciones intermedias de 11 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
[[Archivo:Nuremberg chronicles - Four Couples Dancing (CLXXXVIIv).jpg|miniatura|Músicos y parejas danzando.]]
[[Archivo:Nuremberg chronicles - Four Couples Dancing (CLXXXVIIv).jpg|miniatura|Músicos y parejas danzando.]]


Las '''''Crónicas de Núremberg''''' (en [[latín]]: '''''Liber chronicarum''''', ''Libro de las crónicas''; en [[lengua alemana|alemán]]: '''''Die Schedelsche Weltchronik''''', ''Crónica mundial de Schedel'') es un libro impreso en [[1493]], que fue editado en dos versiones: una latina (impresa el 12 de junio de 1493) y otra alemana (impresa el 23 de diciembre de 1493) —ambas preparadas de manera simultánea—, lo que permitió que se difundiera ampliamente por toda Europa. Narra la [[historia universal]] basándose en el relato de la [[Biblia]]; es conocido por sus numerosos grabados de ciudades de la época y por contener uno de los primeros mapas de Alemania impresos.
La '''''Crónica de Núremberg''''' (en [[latín]]: '''''Liber chronicarum''''', ''Libro de las crónicas''; en [[Idioma alemán|alemán]]: '''''Die Schedelsche Weltchronik''''', ''Crónica mundial de Schedel'') es un libro impreso en 1493, que fue editado en dos versiones: una latina (impresa el 12 de junio de 1493) y otra alemana (impresa el 23 de diciembre de 1493) —ambas preparadas de manera simultánea—, lo que permitió que se difundiera ampliamente por toda Europa. Narra la [[historia universal]] basándose en el relato de la [[Biblia]]; es conocido por sus numerosos grabados de ciudades de la época y por contener uno de los primeros mapas de Alemania impresos.


Es uno de los más preciados [[incunable]]s (del [[Idioma latín|latín]] ''incunabulum'' 'cuna' o 'comienzo', nombre que se da a los primeros libros salidos de la recientemente creada [[imprenta]] —entre 1450 y 1500—). De aproximadamente 600 páginas ''in-folio'' (formato de aproximadamente 44x67 cm), está muy ricamente ilustrado con 1804 [[xilografía]]s (grabados mediante planchas de madera). La edición está muy cuidada y sus xilografías son de gran valor artístico.
Es uno de los más preciados [[incunable]]s (del latín ''incunabulum'', 'cuna' o 'comienzo', nombre que se da a los primeros libros salidos de la recientemente creada [[imprenta]] —entre 1450 y 1500—). De aproximadamente 600 páginas ''in-folio'' (formato de aproximadamente 44x67 cm), está muy ricamente ilustrado con 1804 [[xilografía]]s (grabados mediante planchas de madera). La edición está muy cuidada y sus xilografías son de gran valor artístico.


Los estudiosos estiman que se hicieron entre 1400 y 1500 copias en latín y entre 700 y 1000 en alemán. Un documento de 1509 registra que 539 de las latinas y 60 de las alemanas se habían quedado sin vender para esa fecha. Aproximadamente 400 latinas y 300 alemanas sobreviven en el siglo XXI. Se hallan dispersas en museos y colecciones de todo el mundo: [[Instituto Geográfico Nacional (España)]] ([[Madrid]]), [[Academia de San Fernando]] ([[Madrid]]), [[Abadía del Sacromonte]] ([[Granada]]), [[Biblioteca Palafoxiana]] ([[Puebla]], [[México]]), [[Museo de Bellas Artes de Boston|Museo de Bellas Artes]] ([[Boston]]), [[Biblioteca Nacional de Chile]] ([[Santiago de Chile|Santiago]]), [[Banco de la República de Colombia|Área Cultural del Banco]], ([[Cúcuta|Cúcuta, Colombia]]), Biblioteca Central Pública ([[Durango]], [[México]]), entre otras. En abril de 2011, el anticuario estadounidense Ken Sanders encontró casualmente en la pequeña localidad de [[Sandy (Utah)|Sandy]] (al sur de [[Salt Lake]], [[Utah]]) un ejemplar de la primera edición en lengua alemana.<ref>www.elnuevoherald.com - ''Libro de 500 años de antigüedad'' [http://www.elnuevoherald.com/] - 25 de abril 2011</ref>
Los estudiosos estiman que se hicieron entre 1400 y 1500 copias en latín y entre 700 y 1000 en alemán. Un documento de 1509 registra que 539 de las latinas y 60 de las alemanas se habían quedado sin vender para esa fecha. Aproximadamente 400 latinas y 300 alemanas sobreviven en el {{siglo|XXI||s}}. Se hallan dispersas en museos y colecciones de todo el mundo: [[Instituto Geográfico Nacional (España)|Instituto Geográfico Nacional]] ([[Madrid]]), [[Academia de San Fernando]] (Madrid), [[Abadía del Sacromonte]] ([[Granada]]), [[Biblioteca Palafoxiana]] ([[Puebla]], [[México]]), [[Museo de Bellas Artes de Boston|Museo de Bellas Artes]] ([[Boston]]), [[Biblioteca Nacional de Chile]] ([[Santiago de Chile|Santiago]]), [[Banco de la República de Colombia|Área Cultural del Banco]], ([[Cúcuta]], [[Colombia]]), Biblioteca Central Pública ([[Durango]], México), entre otras. En abril de 2011, el anticuario estadounidense Ken Sanders encontró casualmente en la pequeña localidad de [[Sandy (Utah)|Sandy]] (al sur de [[Salt Lake]], [[Utah]]) un ejemplar de la primera edición en lengua alemana.<ref>www.elnuevoherald.com - ''Libro de 500 años de antigüedad'' [http://www.elnuevoherald.com/] - 25 de abril 2011</ref>


Las ''Crónicas'' como texto literario es el resultado de una [[compilación]] obra del médico [[Hartmann Schedel]]. Los grabados fueron responsabilidad de [[Michael Wolgemut]]<ref>Pintor y grabador, fue maestro de [[Alberto Durero]] en pintura, grabado sobre madera y al cobre. Su taller, originalmente, sólo grababa en madera retablos y esculturas; rápidamente se especializó en la ilustración de libros, empleando a dibujantes que transferían el diseño del artista al bloque de madera y entalladores que tallaban luego la plancha con la gubia. Stephan Füssel, ''Chronicle of the World'', Colonia 2001, p. 17.</ref> y [[Wilhelm Pleydenwurff]].<ref>Yerno de Wohlgemut, fue también grabador y participó en la ilustración de las Crónicas.</ref> El impresor y editor responsable de la publicación fue [[Anton Koberger]],<ref>Antes de fundar la segunda imprenta de Alemania, en 1470, fue orfebre; en 1489 poseía ya 34 imprentas donde trabajaban alrededor de cien personas; en 1500 había producido unos 250 títulos. Padrino de Durero, pertenecía a las familias acomodadas de Núremberg. Aunque habitualmente iniciaba sus propios proyectos, en el caso de las ''Crónicas de Núremberg'' fue un trabajo realizado bajo contrato.</ref> financiado por la iniciativa de [[Sebald Schreyer]] y [[Sebastian Kammermaister]]. La traducción del ''Liber chronicarum'' al alemán fue realizada por [[Georg Alt]],<ref>Fue tesorero de la ciudad de Núremberg.</ref> quien había ayudado a Schedel en la compilación de la versión latina inicial.
Las ''Crónicas'' como texto literario es el resultado de una [[compilación]] obra del médico [[Hartmann Schedel]]. Los grabados fueron responsabilidad de [[Michael Wolgemut]]<ref>Pintor y grabador, fue maestro de [[Alberto Durero]] en pintura, grabado sobre madera y al cobre. Su taller, originalmente, sólo grababa en madera retablos y esculturas; rápidamente se especializó en la ilustración de libros, empleando a dibujantes que transferían el diseño del artista al bloque de madera y entalladores que tallaban luego la plancha con la gubia. Stephan Füssel, ''Chronicle of the World'', Colonia, 2001, p. 17.</ref> y [[Wilhelm Pleydenwurff]].<ref>Yerno de Wolgemut, fue también grabador y participó en la ilustración de las ''Crónicas''.</ref> El impresor y editor responsable de la publicación fue [[Anton Koberger]],<ref>Antes de fundar la segunda imprenta de Alemania, en 1470, fue orfebre; en 1489 poseía ya 34 imprentas donde trabajaban alrededor de cien personas; en 1500 había producido unos 250 títulos. Padrino de Durero, pertenecía a las familias acomodadas de [[Núremberg]]. Aunque iniciaba habitualmente sus propios proyectos, en el caso de las ''Crónicas de Núremberg'' fue un trabajo realizado bajo contrato.</ref> financiado por la iniciativa de [[Sebald Schreyer]] y [[Sebastian Kammermaister]]. La traducción del ''Liber chronicarum'' al alemán fue realizada por [[Georg Alt]],<ref>Fue tesorero de la ciudad de Núremberg.</ref> quien había ayudado a Schedel en la compilación de la versión latina inicial.


Los ilustradores Wolgemut y Pleydenwurff eran artistas de renombre, y uno de sus aprendices era [[Alberto Durero]], que en poco tiempo se convertiría en uno de los más importantes grabadores y pintores de Europa. Con 645 planchas xilográficas obtuvieron las 1804 ilustraciones, discrepancia causada por el hecho de que varias de las planchas se repiten en el libro para ilustrar diferentes partes. Las ilustraciones combinan la técnica xilográfica, la impresión por tipo y el trabajo manual para la iluminación de las xilografías o alguna parte manuscrita.
Los ilustradores Wolgemut y Pleydenwurff eran artistas de renombre, y uno de sus aprendices era [[Alberto Durero]], que en poco tiempo se convertiría en uno de los más importantes grabadores y pintores de Europa. Con 645 planchas xilográficas obtuvieron las 1804 ilustraciones, discrepancia causada por el hecho de que varias de las planchas se repiten en el libro para ilustrar diferentes partes. Las ilustraciones combinan la técnica xilográfica, la impresión por tipo y el trabajo manual para la iluminación de las xilografías o alguna parte manuscrita.
Línea 18: Línea 18:
[[Archivo:Nuremberg chronicles - f_1v.png|miniatura|Dios creando el mundo.]]
[[Archivo:Nuremberg chronicles - f_1v.png|miniatura|Dios creando el mundo.]]
[[Archivo:Nuremberg chronicles - f_2r.png|miniatura|Emblema de la [[Santísima Trinidad|Trinidad]].]]
[[Archivo:Nuremberg chronicles - f_2r.png|miniatura|Emblema de la [[Santísima Trinidad|Trinidad]].]]
[[Archivo:Nuremberg chronicles f_25v_1.png|miniatura|Parte de la genealogía [[hebreos|hebrea]] hasta la «línea de [[Cristo]]».]]
[[Archivo:Nuremberg chronicles f_25v_1.png|miniatura|Parte de la genealogía [[Hebreos|hebrea]] hasta la «línea de [[Cristo]]».]]


Como era habitual en aquella época, el libro no tenía una [[Partes del libro|portada]] con [[título]]. Los lectores de la obra en latín utilizaban para referirse al libro la expresión ''Liber chronicarum'' (''Libro de las crónicas'') ya que esta frase aparece en la introducción del índice de la edición latina. En Alemania se le denomina ''Die Schedelsche Weltchronik'' (''La crónica del mundo de Schedel'' o ''La historia universal de Schedel''), por el nombre de su autor.
Como era habitual en aquella época, el libro no tenía una [[Partes del libro|portada]] con [[título]]. Los lectores de la obra en latín utilizaban para referirse al libro la expresión ''Liber chronicarum'' (''Libro de las crónicas''), ya que esta frase aparece en la introducción del índice de la edición latina. En Alemania se le denomina ''Die Schedelsche Weltchronik'' (''La crónica del mundo de Schedel'' o ''La historia universal de Schedel''), por el nombre de su autor.


== Contenido ==
== Contenido ==
Las ''Crónicas'' son una historia ilustrada de la humanidad, desde su creación hasta el año 1492. Siguen una tradición medieval que representaba a la historia humana en seis edades;<ref>A raíz de la división de la historia por San Agustín en seis «edades», en analogía con los seis días de la Creación.</ref> las ''Crónicas de Núremberg'' añaden una séptima —el Juicio Final— tras dejar algunas páginas en blanco al final de la sexta.
Las ''Crónicas'' son una historia ilustrada de la humanidad, desde su creación hasta el año 1492. Siguen una tradición medieval que representaba a la historia humana en seis edades;<ref>A raíz de la división de la historia por San Agustín en seis «edades», en analogía con los seis días de la Creación.</ref> las ''Crónicas de Núremberg'' añaden una séptima —el Juicio Final— tras dejar algunas páginas en blanco al final de la sexta.


Narran la historia de la Iglesia, la historia laica, la antigüedad clásica, y acontecimientos medievales (se señalan por ejemplo los pasos de los cometas) y contemporáneos mezclados con mitos, leyendas y fábulas. Retrata a personajes importantes tales como reyes, miembros del clero (ya sean paganos, judíos o cristianos), pensadores y filósofos.
Narran la historia de la Iglesia, la historia laica, la antigüedad clásica y acontecimientos medievales (se señalan, por ejemplo, los pasos de los cometas) y contemporáneos mezclados con mitos, leyendas y fábulas. Retrata a personajes importantes, tales como reyes, miembros del clero (ya sean paganos, judíos o cristianos), pensadores y filósofos.


Las siete edades en que están divididas son:
Las siete edades en que están divididas son:


* Primera edad: desde la Creación hasta el [[Diluvio universal]].
* Primera edad: desde la Creación hasta el [[Diluvio universal]].
* Segunda edad: de Noé hasta el nacimiento de [[Abraham]].
* Segunda edad: de [[Noé]] hasta el nacimiento de [[Abraham]].
* Tercera edad: de Abraham al reinado del [[Rey David]].
* Tercera edad: de Abraham al reinado del [[Rey David]].
* Cuarta edad: de David hasta el destierro a [[Babilonia]].
* Cuarta edad: de David hasta el destierro a [[Babilonia]].
Línea 38: Línea 38:


== Consideraciones formales ==
== Consideraciones formales ==
Un aspecto interesante de la obra reside en mostrarnos cómo evolucionó el arte de realizar libros en los inicios de la imprenta.
Un aspecto interesante de la obra reside en mostrar cómo evolucionó el arte de realizar libros en los inicios de la imprenta.


* En sus comienzos, los incunables se parecían mucho a los manuscritos, dado que la impresión se aplicó a lo que se sabía ya hacer. Así, no existía una primera página con el título, ni ninguna indicación del autor, ni sobre la fecha de impresión.
* En sus comienzos, los incunables se parecían mucho a los manuscritos, dado que la impresión se aplicó a lo que se sabía ya hacer. Así, no existía una primera página con el título, ni ninguna indicación del autor, ni sobre la fecha de impresión.
* El diseño de la página se hacía dejando espacio para las eventuales ilustraciones que podría solicitar el comprador. Este libro, por ejemplo, ilustra una nueva relación entre texto e imagen, creándose ésta para el texto y teniendo ya su lugar cuando se realizó la concepción (como lo prueba la maqueta manuscrita); el texto ya no se dispone en dos columnas, sino que viste a los grabados.<ref>Recogido en ''La nef des fous''.</ref>

* Si bien la obra tiene 1804 ilustraciones, se realizaron sólo 652 planchas para su consecución, pues muchas de ellas fueron reutilizadas varias veces a lo largo del libro, como es el caso de las ilustraciones de ciudades o de retratos. La razón se debía sencillamente a que en la época la imagen servía para distraer al lector pero no se exigía que fuese representativa. Así, en el caso de la ilustración de [[Venecia]], en un decorado ficticio, se reconoce la laguna o el ''Campanile''.
* El diseño de la página se hacía dejando espacio para las eventuales ilustraciones que podría solicitar el comprador. Este libro, por ejemplo, ilustra una nueva relación entre texto e imagen, creándose ésta para el texto y teniendo ya su lugar cuando se realizó la concepción (como lo prueba la maqueta manuscrita); el texto ya no se dispone en dos columnas sino que viste a los grabados.<ref>Recogido en ''La nef des fous''.</ref>
* Las ''Crónicas de Núremberg'' fueron un ''best-seller'' en la época a pesar de su elevado precio —3,5 florines para una versión no encuadernada ni coloreada y 8 florines para una versión encuadernada y coloreada—,<ref>El florín era una moneda de oro.</ref> si bien el éxito no respondió en su aparición a lo que se esperaba a causa de que se publicó también una imitación muy bien realizada.<ref>Johann Schönsperger, especializado en reimpresiones, publicó poco tiempo después una versión en alemán con el mismo texto y el mismo número de imágenes, aunque a tamaño menor y con papel de inferior calidad.</ref> A pesar de ello, se reeditó tres veces en diez años y se vendió por toda Europa. Se estima hoy que la tirada fue de 1500 ejemplares para la versión latina<ref>Las diferencias entre versiones, aparte de las cosméticas, como el tipo de letra empleado, son pequeñas; la edición alemana levemente aligerada elude repeticiones o ciertos pensamientos abstrusos, incluyendo a veces ampliaciones menores del texto latino.</ref> y 1000 para la alemana.<ref>La edición alemana iba dirigida a la clase media alta, que no poseía una educación universitaria; la versión latina se orientaba más a los mercados académicos y teológicos.</ref>

* Si bien la obra tiene 1804 ilustraciones se realizaron sólo 652 planchas para su consecución, pues muchas de ellas fueron reutilizadas varias veces a lo largo del libro; caso de las ilustraciones de ciudades o de retratos. La razón se debía sencillamente a que en la época la imagen servía para distraer al lector pero no se exigía que fuese representativa. Así, en el caso de la ilustración de Venecia, en un decorado ficticio, se reconoce la laguna o el ''Campanile''.

* Las ''Crónicas de Núremberg'' fueron un ''best-seller'' en la época a pesar de su elevado precio —3,5 florines para una versión no encuadernada ni coloreada y 8 florines para una versión encuadernada y coloreada—,<ref>El florín era una moneda de oro.</ref> si bien el éxito no respondió en su aparición a lo que se esperaba a causa de que se publicó también una imitación muy bien realizada.<ref>Johann Schönsperger, especializado en reimpresiones, publicó poco tiempo después una versión en alemán con el mismo texto y el mismo número de imágenes aunque a tamaño menor y con papel de inferior calidad.</ref> A pesar de ello, se reeditó tres veces en diez años y se vendió por toda Europa. Se estima hoy que la tirada fue de 1500 ejemplares para la versión latina<ref>Las diferencias entre versiones, aparte de las cosméticas como el tipo de letra empleado, son pequeñas; la edición alemana levemente aligerada elude repeticiones o ciertos pensamientos abstrusos, incluyendo a veces ampliaciones menores del texto latino.</ref> y 1000 para la alemana.<ref>La edición alemana iba dirigida a la clase media alta, que no poseía una educación universitaria; la versión latina se orientaba más a los mercados académicos y teológicos.</ref>


== Galería ==
== Galería ==
Línea 58: Línea 55:
Archivo:Schedel konstantinopel.jpg|Sobre la toma de [[Constantinopla]] en 1453
Archivo:Schedel konstantinopel.jpg|Sobre la toma de [[Constantinopla]] en 1453
Archivo:Nuremberg chronicles - Genealogy of Henry II (CLXXXVIv).jpg|[[Árbol genealógico]] de [[Enrique II del Sacro Imperio Romano Germánico]]
Archivo:Nuremberg chronicles - Genealogy of Henry II (CLXXXVIv).jpg|[[Árbol genealógico]] de [[Enrique II del Sacro Imperio Romano Germánico]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 255r 2.jpg|Hans Böhm,<br/ >''Der Peifer von Niklashausen''<br/ >(El gaitero de Niklashausen)
Archivo:Nuremberg chronicles f 255r 2.jpg|Hans Böhm,<br />''Der Pfeifer von Niklashausen''<br />("El flautista de Niklashausen")
Archivo:Cronica nurenburg.jpg|Vista de [[Valaquia (región)|Valaquia]]
Archivo:Cronica nurenburg.jpg|Vista de [[Valaquia (región)|Valaquia]]
Archivo:Nuremberg chronicles - Merlin (CXXXVIIIr).jpg|[[Merlín]]
Archivo:Nuremberg chronicles - Merlin (CXXXVIIIr).jpg|[[Merlín]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 173v 1.jpg|[[Arcángel Miguel]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 173v 1.jpg|[[Arcángel Miguel]]
Archivo:Nuremberg Chronicle Venerable Bede.jpg|[[Beda el Venerable]]
Archivo:Nuremberg Chronicle Venerable Bede.jpg|[[Beda|Beda el Venerable]]
Archivo:Nuremberg Chronicle f 227r 3.jpg|Juan de Monte Villa<br/ >(con la misma plancha que se usó con Beda)
Archivo:Nuremberg Chronicle f 227r 3.jpg|Juan de Monte Villa<br />(con la misma plancha que se usó con Beda)
Archivo:Saint Goar.png|San [[Goar de Aquitania]]
Archivo:Saint Goar.png|San [[Goar (Santo)|Goar de Aquitania]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 32r 1.png|[[Menorá]], fol. 32r.
Archivo:Nuremberg chronicles f 32r 1.png|[[Menorá]], fol. 32r.
Archivo:Nuremberg chronicles - f 15r.png|El [[Templo de Jerusalén|Templo de Salomón]], la imagen impresa de [[Jerusalén]] más antigua, fol. 15r. [[Museo de Israel]], Jerusalén
Archivo:Nuremberg chronicles - f 15r.png|El [[Templo de Jerusalén|Templo de Salomón]], la imagen impresa de [[Jerusalén]] más antigua, fol. 15r. [[Museo de Israel]], Jerusalén
Línea 81: Línea 78:
Archivo:Nuremberg chronicles - f 30v 1.png|[[Moisés]] y el cruce del [[Mar Rojo]]
Archivo:Nuremberg chronicles - f 30v 1.png|[[Moisés]] y el cruce del [[Mar Rojo]]
Archivo:Nuremberg chronicles - f 079v 2.png|[[Macabeos]], fol. 79v
Archivo:Nuremberg chronicles - f 079v 2.png|[[Macabeos]], fol. 79v
Archivo:Nuremberg chronicles f 094r 2.png|[[Joaquín]] y [[Ana]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 094r 2.png|[[Joaquín]] y [[Ana (madre de María)|Ana]]
Archivo:Annunciation - Nuremberg Chronicle.jpg|[[Anunciación]]
Archivo:Annunciation - Nuremberg Chronicle.jpg|[[Anunciación]]
Archivo:Schedelsche Weltchronik - Kosmologie.jpg|[[Cosmología]]
Archivo:Schedelsche Weltchronik - Kosmologie.jpg|[[Cosmología]]
Línea 87: Línea 84:
Archivo:Schedel weltkarte.jpg|Mapamundi con los tres hijos de [[Noé]] y, al margen, siete «razas monstruosas»
Archivo:Schedel weltkarte.jpg|Mapamundi con los tres hijos de [[Noé]] y, al margen, siete «razas monstruosas»
Archivo:Nuremberg chronicles - Strange People - Headless (XIIr).jpg|[[Blemias (mitología)|Blemia]]
Archivo:Nuremberg chronicles - Strange People - Headless (XIIr).jpg|[[Blemias (mitología)|Blemia]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 198r 6.jpg|[[Monstruo|Monstruosidad]]<br/ >«monstrum (...) gemini corpis (...) faciem hominis retro canis»,<br/ >fol. 198r
Archivo:Nuremberg chronicles f 198r 6.jpg|[[Monstruo|Monstruosidad]]<br />«monstrum (...) gemini corpis (...) faciem hominis retro canis»,<br />fol. 198r
Archivo:Nuremberg chronicles - Strange People - Umbrella Foot (XIIr).jpg|[[Esciápodo]]
Archivo:Nuremberg chronicles - Strange People - Umbrella Foot (XIIr).jpg|[[Esciápodo]]
Archivo:Nuremberg_chronicles_f_28v_2.png|[[Amazona (mitología)|Amazonas]]
Archivo:Nuremberg chronicles f 19v 1 2.png|[[Amazona (mitología)|Amazonas]]
</gallery>
</gallery>


== Notas ==
== Referencias ==
{{listaref|2}}
{{listaref|2}}


== Bibliografía ==
== Bibliografía ==
;En español
* Marcos Pavo López: ''Liber Chronicarum. El incunable de los incunables'', en Revista del Mitma (anteriormente, Revista del Ministerio de Fomento), n.º 713-abril de 2021. https://www.mitma.gob.es/recursos_mfom/comodin/recursos/ab70_79.pdf
* Dietrich Briesemeister: ''Hartmann Schedel y su Crónica Universal ilustrada'', en ''Liber Chronicarum. Traducción y estudios de la edición Facsimilar''. Ed. Siloé, Burgos, 2006. ISBN 84-932294-4-X
;En alemán
;En alemán
* Elisabeth Rücker: ''Hartmann Schedels Weltchronik, das größte Buchunternehmen der Dürerzeit''. Verlag Prestel, München, 1988. ISBN 3-7913-0876-9.
* Elisabeth Rücker: ''Hartmann Schedels Weltchronik, das größte Buchunternehmen der Dürerzeit''. Verlag Prestel, München, 1988. ISBN 3-7913-0876-9.
Línea 105: Línea 105:
* Stephan Füssel (introduc.): ''Chronicle of the World. 1493'', ed. Taschen, Colonia, 2001.
* Stephan Füssel (introduc.): ''Chronicle of the World. 1493'', ed. Taschen, Colonia, 2001.
* Adrian Wilson: ''The making of the Nuremberg Chronicle'', Ámsterdam, 1978 (2ª ed.).
* Adrian Wilson: ''The making of the Nuremberg Chronicle'', Ámsterdam, 1978 (2ª ed.).

;En español
* Marcos Pavo López: ''Liber Chronicarum. El incunable de los incunables'', en Revista del Mitma (anteriormente, Revista del Ministerio de Fomento), nº 713-abril de 2021. https://www.mitma.gob.es/recursos_mfom/comodin/recursos/ab70_79.pdf
* Dietrich Briesemeister: ''Hartmann Schedel y su Crónica Universal ilustrada'', en ''Liber Chronicarum. Traducción y estudios de la edición Facsimilar''. Ed. Siloé, Burgos, 2006. ISBN 84-932294-4-X


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==

{{Commonscat|Nuremberg Chronicle|las ''Crónicas de Núremberg''}}
{{Commonscat|Nuremberg Chronicle|las ''Crónicas de Núremberg''}}
* [[:m:s:de:Kategorie:Schedelsche_Weltchronik|Texto alemán]], en [[Wikisource]].
* [[:m:s:de:Kategorie:Schedelsche_Weltchronik|Texto alemán]], en [[Wikisource]].
* [http://www.ign.es/web/biblioteca_cartoteca/abnetcl.cgi?TITN=47969 Edición en latín] de la Biblioteca del Instituto Geográfico Nacional de España. www.ign.es
* [http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00034024/images/index.html?id=00034024&fip=151.59.152.2&no=29&seite=1 Edición a color en latín] de la [[Bayerische Staatsbibliothek|Biblioteca Estatal de Baviera]].
* [http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00034024/images/index.html?id=00034024&fip=151.59.152.2&no=29&seite=1 Edición a color en latín] de la [[Bayerische Staatsbibliothek|Biblioteca Estatal de Baviera]].
* [https://web.archive.org/web/20161003154613/http://ora-web.swkk.de/digimo_online/digimo.entry?source=digimo.Digitalisat_anzeigen&a_id=4218 Edición a color en alemán] de la [[Biblioteca de la duquesa Ana Amalia]].
* [https://web.archive.org/web/20161003154613/http://ora-web.swkk.de/digimo_online/digimo.entry?source=digimo.Digitalisat_anzeigen&a_id=4218 Edición a color en alemán] de la [[Biblioteca de la duquesa Ana Amalia]].
* [https://web.archive.org/web/20110818093321/http://www.beloit.edu/nuremberg/inside/about/index.htm Beloit College's extensive account of their version of the Chronicle, with illustrations] {{en}}
* [https://web.archive.org/web/20110818093321/http://www.beloit.edu/nuremberg/inside/about/index.htm Beloit College's extensive account of their version of the ''Chronicle'', with illustrations] {{en}}
* [http://www.myoldmaps.com/late-medieval-maps-1300/260-liber-chronicarum-secun/ Artículo de Jim Siebold sobre el mapamundi ptolemaico incluido en el Liber Chronicarum] {{en}}
* [http://www.myoldmaps.com/late-medieval-maps-1300/260-liber-chronicarum-secun/ Artículo de Jim Siebold sobre el mapamundi ptolemaico incluido en el ''Liber Chronicarum''] {{en}}



{{ORDENAR:Cronica de Nuremberg}}
{{ORDENAR:Cronica de Nuremberg}}
Línea 129: Línea 124:
[[Categoría:Libros de 1493]]
[[Categoría:Libros de 1493]]
[[Categoría:Literatura de Alemania del siglo XV]]
[[Categoría:Literatura de Alemania del siglo XV]]
[[Categoría:Crónicas germanas]]

Revisión actual - 04:30 6 oct 2024

Las Crónicas de Núremberg
de Hartmann Schedel Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Crónica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Historia universal Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Latín y alemán Ver y modificar los datos en Wikidata
Ilustrador Michael Wolgemut y Wilhelm Pleydenwurff Ver y modificar los datos en Wikidata
Editorial Anton Koberger Ver y modificar los datos en Wikidata
Ciudad Núremberg Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 12 de julio de 1493jul. Ver y modificar los datos en Wikidata
Páginas 336 Ver y modificar los datos en Wikidata
La ciudad de Núremberg, xilografía del Liber chronicarum coloreada a mano, 1493.
Estampa con soles y quema de libros.
Músicos y parejas danzando.

La Crónica de Núremberg (en latín: Liber chronicarum, Libro de las crónicas; en alemán: Die Schedelsche Weltchronik, Crónica mundial de Schedel) es un libro impreso en 1493, que fue editado en dos versiones: una latina (impresa el 12 de junio de 1493) y otra alemana (impresa el 23 de diciembre de 1493) —ambas preparadas de manera simultánea—, lo que permitió que se difundiera ampliamente por toda Europa. Narra la historia universal basándose en el relato de la Biblia; es conocido por sus numerosos grabados de ciudades de la época y por contener uno de los primeros mapas de Alemania impresos.

Es uno de los más preciados incunables (del latín incunabulum, 'cuna' o 'comienzo', nombre que se da a los primeros libros salidos de la recientemente creada imprenta —entre 1450 y 1500—). De aproximadamente 600 páginas in-folio (formato de aproximadamente 44x67 cm), está muy ricamente ilustrado con 1804 xilografías (grabados mediante planchas de madera). La edición está muy cuidada y sus xilografías son de gran valor artístico.

Los estudiosos estiman que se hicieron entre 1400 y 1500 copias en latín y entre 700 y 1000 en alemán. Un documento de 1509 registra que 539 de las latinas y 60 de las alemanas se habían quedado sin vender para esa fecha. Aproximadamente 400 latinas y 300 alemanas sobreviven en el siglo XXI. Se hallan dispersas en museos y colecciones de todo el mundo: Instituto Geográfico Nacional (Madrid), Academia de San Fernando (Madrid), Abadía del Sacromonte (Granada), Biblioteca Palafoxiana (Puebla, México), Museo de Bellas Artes (Boston), Biblioteca Nacional de Chile (Santiago), Área Cultural del Banco, (Cúcuta, Colombia), Biblioteca Central Pública (Durango, México), entre otras. En abril de 2011, el anticuario estadounidense Ken Sanders encontró casualmente en la pequeña localidad de Sandy (al sur de Salt Lake, Utah) un ejemplar de la primera edición en lengua alemana.[1]

Las Crónicas como texto literario es el resultado de una compilación obra del médico Hartmann Schedel. Los grabados fueron responsabilidad de Michael Wolgemut[2]​ y Wilhelm Pleydenwurff.[3]​ El impresor y editor responsable de la publicación fue Anton Koberger,[4]​ financiado por la iniciativa de Sebald Schreyer y Sebastian Kammermaister. La traducción del Liber chronicarum al alemán fue realizada por Georg Alt,[5]​ quien había ayudado a Schedel en la compilación de la versión latina inicial.

Los ilustradores Wolgemut y Pleydenwurff eran artistas de renombre, y uno de sus aprendices era Alberto Durero, que en poco tiempo se convertiría en uno de los más importantes grabadores y pintores de Europa. Con 645 planchas xilográficas obtuvieron las 1804 ilustraciones, discrepancia causada por el hecho de que varias de las planchas se repiten en el libro para ilustrar diferentes partes. Las ilustraciones combinan la técnica xilográfica, la impresión por tipo y el trabajo manual para la iluminación de las xilografías o alguna parte manuscrita.

Título

[editar]
Dios creando el mundo.
Emblema de la Trinidad.
Parte de la genealogía hebrea hasta la «línea de Cristo».

Como era habitual en aquella época, el libro no tenía una portada con título. Los lectores de la obra en latín utilizaban para referirse al libro la expresión Liber chronicarum (Libro de las crónicas), ya que esta frase aparece en la introducción del índice de la edición latina. En Alemania se le denomina Die Schedelsche Weltchronik (La crónica del mundo de Schedel o La historia universal de Schedel), por el nombre de su autor.

Contenido

[editar]

Las Crónicas son una historia ilustrada de la humanidad, desde su creación hasta el año 1492. Siguen una tradición medieval que representaba a la historia humana en seis edades;[6]​ las Crónicas de Núremberg añaden una séptima —el Juicio Final— tras dejar algunas páginas en blanco al final de la sexta.

Narran la historia de la Iglesia, la historia laica, la antigüedad clásica y acontecimientos medievales (se señalan, por ejemplo, los pasos de los cometas) y contemporáneos mezclados con mitos, leyendas y fábulas. Retrata a personajes importantes, tales como reyes, miembros del clero (ya sean paganos, judíos o cristianos), pensadores y filósofos.

Las siete edades en que están divididas son:

  • Primera edad: desde la Creación hasta el Diluvio universal.
  • Segunda edad: de Noé hasta el nacimiento de Abraham.
  • Tercera edad: de Abraham al reinado del Rey David.
  • Cuarta edad: de David hasta el destierro a Babilonia.
  • Quinta edad: de Babilonia al nacimiento de Cristo.
  • Sexta edad: del nacimiento de Cristo hasta la época actual de la redacción del texto (año 1492).
  • Séptima edad: vista del fin del mundo y del Juicio Final.

Consideraciones formales

[editar]

Un aspecto interesante de la obra reside en mostrar cómo evolucionó el arte de realizar libros en los inicios de la imprenta.

  • En sus comienzos, los incunables se parecían mucho a los manuscritos, dado que la impresión se aplicó a lo que se sabía ya hacer. Así, no existía una primera página con el título, ni ninguna indicación del autor, ni sobre la fecha de impresión.
  • El diseño de la página se hacía dejando espacio para las eventuales ilustraciones que podría solicitar el comprador. Este libro, por ejemplo, ilustra una nueva relación entre texto e imagen, creándose ésta para el texto y teniendo ya su lugar cuando se realizó la concepción (como lo prueba la maqueta manuscrita); el texto ya no se dispone en dos columnas, sino que viste a los grabados.[7]
  • Si bien la obra tiene 1804 ilustraciones, se realizaron sólo 652 planchas para su consecución, pues muchas de ellas fueron reutilizadas varias veces a lo largo del libro, como es el caso de las ilustraciones de ciudades o de retratos. La razón se debía sencillamente a que en la época la imagen servía para distraer al lector pero no se exigía que fuese representativa. Así, en el caso de la ilustración de Venecia, en un decorado ficticio, se reconoce la laguna o el Campanile.
  • Las Crónicas de Núremberg fueron un best-seller en la época a pesar de su elevado precio —3,5 florines para una versión no encuadernada ni coloreada y 8 florines para una versión encuadernada y coloreada—,[8]​ si bien el éxito no respondió en su aparición a lo que se esperaba a causa de que se publicó también una imitación muy bien realizada.[9]​ A pesar de ello, se reeditó tres veces en diez años y se vendió por toda Europa. Se estima hoy que la tirada fue de 1500 ejemplares para la versión latina[10]​ y 1000 para la alemana.[11]

Galería

[editar]

Referencias

[editar]
  1. www.elnuevoherald.com - Libro de 500 años de antigüedad [1] - 25 de abril 2011
  2. Pintor y grabador, fue maestro de Alberto Durero en pintura, grabado sobre madera y al cobre. Su taller, originalmente, sólo grababa en madera retablos y esculturas; rápidamente se especializó en la ilustración de libros, empleando a dibujantes que transferían el diseño del artista al bloque de madera y entalladores que tallaban luego la plancha con la gubia. Stephan Füssel, Chronicle of the World, Colonia, 2001, p. 17.
  3. Yerno de Wolgemut, fue también grabador y participó en la ilustración de las Crónicas.
  4. Antes de fundar la segunda imprenta de Alemania, en 1470, fue orfebre; en 1489 poseía ya 34 imprentas donde trabajaban alrededor de cien personas; en 1500 había producido unos 250 títulos. Padrino de Durero, pertenecía a las familias acomodadas de Núremberg. Aunque iniciaba habitualmente sus propios proyectos, en el caso de las Crónicas de Núremberg fue un trabajo realizado bajo contrato.
  5. Fue tesorero de la ciudad de Núremberg.
  6. A raíz de la división de la historia por San Agustín en seis «edades», en analogía con los seis días de la Creación.
  7. Recogido en La nef des fous.
  8. El florín era una moneda de oro.
  9. Johann Schönsperger, especializado en reimpresiones, publicó poco tiempo después una versión en alemán con el mismo texto y el mismo número de imágenes, aunque a tamaño menor y con papel de inferior calidad.
  10. Las diferencias entre versiones, aparte de las cosméticas, como el tipo de letra empleado, son pequeñas; la edición alemana levemente aligerada elude repeticiones o ciertos pensamientos abstrusos, incluyendo a veces ampliaciones menores del texto latino.
  11. La edición alemana iba dirigida a la clase media alta, que no poseía una educación universitaria; la versión latina se orientaba más a los mercados académicos y teológicos.

Bibliografía

[editar]
En español
  • Marcos Pavo López: Liber Chronicarum. El incunable de los incunables, en Revista del Mitma (anteriormente, Revista del Ministerio de Fomento), n.º 713-abril de 2021. https://www.mitma.gob.es/recursos_mfom/comodin/recursos/ab70_79.pdf
  • Dietrich Briesemeister: Hartmann Schedel y su Crónica Universal ilustrada, en Liber Chronicarum. Traducción y estudios de la edición Facsimilar. Ed. Siloé, Burgos, 2006. ISBN 84-932294-4-X
En alemán
  • Elisabeth Rücker: Hartmann Schedels Weltchronik, das größte Buchunternehmen der Dürerzeit. Verlag Prestel, München, 1988. ISBN 3-7913-0876-9.
  • Stephan Füssel (Hrsg.): 500 Jahre Schedelsche Weltchronik. Carl, Nürnberg, 1994. ISBN 3-418-00372-9.
  • Peter Zahn: „Hartmann Schedels Weltchronik. Bilanz der jüngeren Forschung“, en: Bibliotheksforum Bayern 24 (1996), 230-248.
  • Christoph Reske: Die Produktion der Schedelschen Weltchronik in Nürnberg. Harrassowitz, Wiesbaden, 2000. ISBN 3-447-04296-6.
En inglés
  • Stephan Füssel (introduc.): Chronicle of the World. 1493, ed. Taschen, Colonia, 2001.
  • Adrian Wilson: The making of the Nuremberg Chronicle, Ámsterdam, 1978 (2ª ed.).

Enlaces externos

[editar]