Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Íslendingabók»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
ficha
 
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 14 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de libro}}
'''''Íslendingabók''''' (del [[nórdico antiguo]]: ''El libro de los islandeses''), también llamado '''saga de Kristni''' (''saga de la Conversión'') es un trabajo enfocado en los primeros tiempos de la [[historia de Islandia]]. El autor es un sacerdote islandés de principios del siglo XII, [[Ari Þorgilsson]]. La obra existió en dos versiones diferentes, pero solo la más reciente ha llegado a nuestros días. La versión primitiva contenía información sobre los reyes [[Noruega|noruegos]] que sirvió como fuente primaria para otros escritores de las [[sagas reales]].
'''''Íslendingabók''''' (del [[nórdico antiguo]]: ''El libro de los islandeses''), es un trabajo enfocado en los [[Colonización de Islandia|primeros tiempos]] de la [[historia de Islandia]]. El autor es un sacerdote islandés de principios del {{siglo|XII||s}}, [[Ari Þorgilsson]]. La obra existió en dos versiones diferentes, pero solo la más reciente ha llegado a nuestros días.<ref>Daisy Neijmann (2007), ''A History of Icelandic Literature, Vol. 5'', University of Nebraska, ISBN 0803233469 ; ISBN 9780803233461 p. 76</ref> La versión primitiva contenía información sobre los reyes [[Noruega|noruegos]] que sirvió como fuente primaria para otros escritores de las [[sagas reales]]. La obra fue probablemente escrita entre 1122 y 1133.<ref>Adriënne Heijnen (2013), ''The Social Life of Dreams'', LIT Verlag Münster, ISBN 3643902387 p. 64.</ref>


Otro sacerdote, [[Jón Erlendsson]] de Villingaholt (m. 1672) al servicio del [[obispo]] [[Brynjólfur Sveinsson]], hizo dos copias de ''Íslendingabók'' (clasificadas como AM 113 a fol y AM 113 b fol depositados en el [[Instituto Árni Magnússon para los estudios islandeses|Instituto Árni Magnússon]]); la segunda copia se escribió ya que el obispo estaba descontento con el resultado de la primera. La copia original por lo tanto se ha fechado alrededor del año 1200 y se perdió a finales del siglo XVII, y cuando [[Árni Magnússon]] intentó seguir la pista, había desaparecido sin dejar rastro.
Otro sacerdote, [[Jón Erlendsson]] de Villingaholt (m. 1672) al servicio del [[obispo]] [[Brynjólfur Sveinsson]], hizo dos copias de ''Íslendingabók'' (clasificadas como AM 113 a fol y AM 113 b fol depositados en el [[Instituto Árni Magnússon para los estudios islandeses|Instituto Árni Magnússon]]); la segunda copia se escribió ya que el obispo estaba descontento con el resultado de la primera. La copia original por lo tanto se ha fechado alrededor del año 1200 y se perdió a finales del {{siglo|XVII||s}}, y cuando [[Árni Magnússon]] intentó seguir la pista, había desaparecido sin dejar rastro.


== Estilo y fuentes ==
== Estilo y fuentes ==
''Íslendingabók'' es un trabajo muy conciso. Detalla los mayores acontecimientos de la historia de Islandia en clara [[prosa]]. Mientras el autor se obliga a confiar casi exclusivamente en la tradición oral, hace esfuerzos por establecer la fiabilidad de sus fuentes mencionando algunas de ellas por su nombre. También evita la tendencia de la época a resaltar aspectos y tendencias ''sobrenaturales'' del [[Cristianismo]]. En el prólogo del libro declara explícitamente que al margen de posibles errores, hay que corregir "aquello que puede ser probado para ser más verdadero", por lo que debido a la calidad del trabajo y el momento contemporáneo de sus primeros historiadores literarios, se considera la fuente existente más fiable en la historia Islandesa temprana.
''Íslendingabók'' es un trabajo muy conciso. Detalla los mayores acontecimientos de la historia de Islandia en clara [[prosa]]. Mientras el autor se obliga a confiar casi exclusivamente en la tradición oral, hace esfuerzos por establecer la fiabilidad de sus fuentes mencionando algunas de ellas por su nombre. También evita las formas de la época a resaltar aspectos y tendencias ''sobrenaturales'' del [[cristianismo]]. En el prólogo del libro declara explícitamente que al margen de posibles errores, hay que corregir ''«aquello que puede ser probado para ser más verdadero»'', por lo que debido a la calidad del trabajo y el momento contemporáneo de sus primeros historiadores literarios, se considera la fuente existente más fiable en la historia Islandesa temprana.


== Contenido ==
== Contenido ==
La versión más reciente que todavía se conserva está fechada hacia 1130 y comprende el periodo de los primeros asentamientos hasta la muerte del obispo [[Gissur Ísleifsson]] (m. 1118). En líneas generales cubre un periodo de la [[historia de Islandia]] entre 996 y 1120; el contenido trata sobre la conversión al Cristianismo, la presencia de obispos misioneros extranjeros y la fundación de dos [[sede episcopal|sedes episcopales]], la introducción de la «Quinta Corte» ([[Tribunal de apelación|Tribunal de apelaciones]]), Ley de [[diezmo]]s, el censo de [[bóndi]]s sujetos al pago de impuestos antes de la introducción del diezmo y los primeros esbozos escritos sobre la [[Derecho de Islandia|ley islandesa]].<ref>Byock, Jesse (2001), ''Viking Age Iceland''. Penguin Books, ISBN 978-0-14-029115-5 p. 96</ref>
La versión más reciente que todavía se conserva está fechada hacia 1130 y comprende el periodo de los [[Colonización de Islandia|primeros asentamientos]] hasta la muerte del obispo [[Gissur Ísleifsson]] (m. 1118). En líneas generales cubre un periodo de la [[historia de Islandia]] entre 870 y 1120;<ref>Jesse L. Byock (1990), ''Medieval Iceland: Society, Sagas, and Power'', [[University of California Press]], ISBN 0520069544 p. 15.</ref> el contenido trata sobre la conversión al Cristianismo, la presencia de obispos misioneros extranjeros y la fundación de dos [[sede episcopal|sedes episcopales]], la introducción de la «Quinta Corte» ([[Tribunal de apelación|Tribunal de apelaciones]]), Ley de [[diezmo]]s, el censo de [[bóndi]]s sujetos al pago de impuestos antes de la introducción del diezmo y los primeros esbozos escritos sobre la [[Derecho de Islandia|ley islandesa]].<ref>Byock, Jesse (2001), ''Viking Age Iceland''. Penguin Books, ISBN 978-0-14-029115-5 p. 96</ref>


La obra está dividida en diez capítulos cortos:
La obra está dividida en diez capítulos cortos:


*Prólogo
*Prólogo
*Asentamiento en [[Islandia]]
*[[Colonización de Islandia|Asentamiento en Islandia]]
*Implantación de las leyes de [[Noruega]]
*Implantación de las leyes de [[Noruega]]
*Establecimiento del [[Alþingi]] (parlamento)
*Establecimiento del [[Alþingi]] (parlamento)
Línea 18: Línea 19:
*División de Islandia en partidas territoriales
*División de Islandia en partidas territoriales
*Descubrimiento y [[asentamientos vikingos en Groenlandia|asentamientos en Groenlandia]]
*Descubrimiento y [[asentamientos vikingos en Groenlandia|asentamientos en Groenlandia]]
*Conversión de Islandia al Cristianismo
*[[Cristianización de Islandia|Conversión de Islandia al Cristianismo]]
*Los tres últimos capítulos tratan de los obispos y [[lagman]] islandeses.
*Los tres últimos capítulos tratan de los obispos y [[lagman]] islandeses.


== Véase también ==
== Véase también ==
* [[Landnámabók]]
* [[Landnámabók]]
* [[Saga de Kristni]]


== Referencias ==
== Referencias ==
Línea 28: Línea 30:


== Bibliografía ==
== Bibliografía ==
* [http://www.heimskringla.no/dansk/finnurjonsson/islendingabok/index.php Finnur Jónsson (editor) (1930). Are hinn fróþe Þorgilsson : Íslendingabók. København. Jørgensen & co.s Bogtrykkeri. Disponible online.]
* [http://www.heimskringla.no/dansk/finnurjonsson/islendingabok/index.php Finnur Jónsson (editor) (1930). Are hinn fróþe Þorgilsson : Íslendingabók. København. Jørgensen & co.s Bogtrykkeri. Disponible en línea.] (link no activo)
* [https://www.heimskringla.no/wiki/%C3%8Dslendingab%C3%B3k_(Finnur_J%C3%B3nsson) Finnur Jónsson (editor) (1930). Are hinn fróþe Þorgilsson : Íslendingabók. København. Jørgensen & co.s Bogtrykkeri. Disponible en línea.]
* Íslendingabók og Landnámabók (1968), Jakob Benediktsson , 1907-., (1 volume in 2 parts. Reykjavík, Iceland: Íslenzka Fornritafélag, 1968) ISBN 9979-893-00-1
* Íslendingabók og Landnámabók (1968), Jakob Benediktsson , 1907-., (1 volume in 2 parts. Reykjavík, Iceland: Íslenzka Fornritafélag, 1968) ISBN 9979-893-00-1


Línea 35: Línea 38:
*[http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Text%20Series/IslKr.pdf ''Íslendingabók - Kristni Saga'' PDF]
*[http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Text%20Series/IslKr.pdf ''Íslendingabók - Kristni Saga'' PDF]


{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Islandia en la Edad Media]]
[[Categoría:Literatura medieval escandinava]]
[[Categoría:Historia medieval de Islandia]]
[[Categoría:Sagas reales]]

Revisión actual - 21:48 24 oct 2024

Íslendingabók
de Ari Thorgilsson Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Nórdico antiguo Ver y modificar los datos en Wikidata
País Mancomunidad Islandesa Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación años 1130juliano Ver y modificar los datos en Wikidata

Íslendingabók (del nórdico antiguo: El libro de los islandeses), es un trabajo enfocado en los primeros tiempos de la historia de Islandia. El autor es un sacerdote islandés de principios del siglo XII, Ari Þorgilsson. La obra existió en dos versiones diferentes, pero solo la más reciente ha llegado a nuestros días.[1]​ La versión primitiva contenía información sobre los reyes noruegos que sirvió como fuente primaria para otros escritores de las sagas reales. La obra fue probablemente escrita entre 1122 y 1133.[2]

Otro sacerdote, Jón Erlendsson de Villingaholt (m. 1672) al servicio del obispo Brynjólfur Sveinsson, hizo dos copias de Íslendingabók (clasificadas como AM 113 a fol y AM 113 b fol depositados en el Instituto Árni Magnússon); la segunda copia se escribió ya que el obispo estaba descontento con el resultado de la primera. La copia original por lo tanto se ha fechado alrededor del año 1200 y se perdió a finales del siglo XVII, y cuando Árni Magnússon intentó seguir la pista, había desaparecido sin dejar rastro.

Estilo y fuentes

[editar]

Íslendingabók es un trabajo muy conciso. Detalla los mayores acontecimientos de la historia de Islandia en clara prosa. Mientras el autor se obliga a confiar casi exclusivamente en la tradición oral, hace esfuerzos por establecer la fiabilidad de sus fuentes mencionando algunas de ellas por su nombre. También evita las formas de la época a resaltar aspectos y tendencias sobrenaturales del cristianismo. En el prólogo del libro declara explícitamente que al margen de posibles errores, hay que corregir «aquello que puede ser probado para ser más verdadero», por lo que debido a la calidad del trabajo y el momento contemporáneo de sus primeros historiadores literarios, se considera la fuente existente más fiable en la historia Islandesa temprana.

Contenido

[editar]

La versión más reciente que todavía se conserva está fechada hacia 1130 y comprende el periodo de los primeros asentamientos hasta la muerte del obispo Gissur Ísleifsson (m. 1118). En líneas generales cubre un periodo de la historia de Islandia entre 870 y 1120;[3]​ el contenido trata sobre la conversión al Cristianismo, la presencia de obispos misioneros extranjeros y la fundación de dos sedes episcopales, la introducción de la «Quinta Corte» (Tribunal de apelaciones), Ley de diezmos, el censo de bóndis sujetos al pago de impuestos antes de la introducción del diezmo y los primeros esbozos escritos sobre la ley islandesa.[4]

La obra está dividida en diez capítulos cortos:

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Daisy Neijmann (2007), A History of Icelandic Literature, Vol. 5, University of Nebraska, ISBN 0803233469 ; ISBN 9780803233461 p. 76
  2. Adriënne Heijnen (2013), The Social Life of Dreams, LIT Verlag Münster, ISBN 3643902387 p. 64.
  3. Jesse L. Byock (1990), Medieval Iceland: Society, Sagas, and Power, University of California Press, ISBN 0520069544 p. 15.
  4. Byock, Jesse (2001), Viking Age Iceland. Penguin Books, ISBN 978-0-14-029115-5 p. 96

Bibliografía

[editar]

Enlaces externos

[editar]