Diferencia entre revisiones de «Discusión:Suéter»
Sin resumen de edición |
Bot: Cambiando Banner_of_the_Chinchay_Suyu.svg por Archivo:Banner_of_the_Chinchay_Suyu_(1979).svg (pedido por CommonsDelinker; razón: File renamed: Criterion 4 (harmonizing names of file |
||
(No se muestran 32 ediciones intermedias de 24 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{PR|Moda sostenible}} |
|||
==¿Cómo se dice en tu país?== |
==¿Cómo se dice en tu país?== |
||
Lo que describe el artículo, ¿cómo se llama en tu país (mayoritariamente)? |
Lo que describe el artículo, ¿cómo se llama en tu país (mayoritariamente)? |
||
Línea 10: | Línea 12: | ||
::mmm...Al menos en Santiago chomba solo dicen las ancianas, se dice sueter, pullover o chaleco. [[Usuario:Pablo 6213|Pablo]] [[Imagen:Flag of Chile.svg|20px]] [[Imagen:Flag of the Basque Country.svg|20px]] 08:36 16 sep 2007 (CEST) |
::mmm...Al menos en Santiago chomba solo dicen las ancianas, se dice sueter, pullover o chaleco. [[Usuario:Pablo 6213|Pablo]] [[Imagen:Flag of Chile.svg|20px]] [[Imagen:Flag of the Basque Country.svg|20px]] 08:36 16 sep 2007 (CEST) |
||
::Chaleco, chaleca o suéter. [[Usuario:Jorgebarrios|Jorgebarrios]] 01:54 14 dic 2007 (CET) |
::Chaleco, chaleca o suéter. [[Usuario:Jorgebarrios|Jorgebarrios]] 01:54 14 dic 2007 (CET) |
||
::no se dice chomba! --[[Especial:Contributions/201.246.195.23|201.246.195.23]] ([[Usuario Discusión:201.246.195.23|discusión]]) 16:41 18 ene 2010 (UTC) |
|||
;Colombia: Si se refieren a un abrigo no muy grueso, fabricado en lana, algodón o nylon, las palabras son: Saco, suéter. Si es más grueso y amplio, el término más usado es: chaqueta. |
;Colombia: Si se refieren a un abrigo no muy grueso, fabricado en lana, algodón o nylon, las palabras son: Saco, suéter. Si es más grueso y amplio, el término más usado es: chaqueta. |
||
::''Suéter'', o donde yo crecí "''buzo''". --'''[[Usuario:Canislupusarctos|canislupus]]'''''|[[Usuario Discusión:Canislupusarctos|disc]]'' 02:03 14 sep 2007 (CEST) |
::''Suéter'', o donde yo crecí "''buzo''". --'''[[Usuario:Canislupusarctos|canislupus]]'''''|[[Usuario Discusión:Canislupusarctos|disc]]'' 02:03 14 sep 2007 (CEST) |
||
Línea 15: | Línea 18: | ||
[[Usuario:Hiperion93|Hiperion93]] 16:59 16 ene 2008 (UTC) |
[[Usuario:Hiperion93|Hiperion93]] 16:59 16 ene 2008 (UTC) |
||
;Costa Rica: |
;Costa Rica: |
||
Aquí le decimos SUETA. Derivado de suéter. |
|||
Hay quienes usan "sweater" pero popularmente es SUETA. |
|||
;Cuba: Enguatada o sueter. |
;Cuba: Enguatada o sueter. |
||
;España: Jersey. También a veces ''suéter'' o incluso se usa el inglés ''pullover''. |
;España: Jersey. También a veces ''suéter'' o incluso se usa el inglés ''pullover''. |
||
Línea 21: | Línea 26: | ||
;Puerto Rico: suéter |
;Puerto Rico: suéter |
||
; Venezuela: Aquí se le llama simplemente "Suéter" |
; Venezuela: Aquí se le llama simplemente "Suéter" |
||
:En Venezuela según yo sé el ''suéter'' tiene cuello redondo y el ''pulóver'' tiene cuello con forma de "V" (de pico). [[Usuario:L'Américain|L'Américain]] [[Archivo:Banner of the Chinchay Suyu (1979).svg|20px|borde]] ([[Usuario Discusión:L'Américain|discutamos]]) 00:11 19 mar 2010 (UTC) |
|||
'''Guatemala''' |
'''Guatemala''' |
||
Línea 32: | Línea 39: | ||
En cualquier caso "suéter" también es un anglicismo. Luis(España). |
En cualquier caso "suéter" también es un anglicismo. Luis(España). |
||
;'''Ecuador''' |
|||
En Ecuador se dice suéter o simplemente saco. |
|||
;'''panama''' |
|||
En panama se dice suéter al que es llamado t-shirt en inglés ya que es un modismos y algunas personas lo mal llaman camisa al ser está la de botones. |
|||
== trabajar == |
|||
La palabra '''[http://lema.rae.es/dpd/?key=jersey jersey]''' tiene distintas formas adaptaciones de escribirse en español como '''jersey''' [jerséi] ([[plural|pl.]] ''jerséis''), '''yérsey''' [yérsei] (pl. ''yerseis''), '''yersi''' [yérsi] (pl. ''yersis'').</br> |
|||
<big>'''Usos''':</big></br> |
|||
'''Jersey''': en [[España]] y en algunos países y tiene cierto uso en algunos países [[América|americanos]].</br> |
|||
'''Yérsei''': sobre todo en América.</br> |
|||
'''Yersi''': propia de algunas zonas de [[Andalucía Occidental]].</br>--[[Usuario:L'Américain|L'Américain]] [[Archivo:Banner of the Chinchay Suyu (1979).svg|20px|borde]] ([[Usuario Discusión:L'Américain|discutamos]]) 23:52 18 mar 2010 (UTC)</br> |
|||
En Venezuela se usa ''jersey'' para referirse a un tipo de tela suave. [[Usuario:L'Américain|L'Américain]] [[Archivo:Banner of the Chinchay Suyu (1979).svg|20px]] ([[Usuario Discusión:L'Américain|discutamos]]) 00:46 19 mar 2010 (UTC) |
Revisión actual - 21:47 16 dic 2024
¿Cómo se dice en tu país?
[editar]Lo que describe el artículo, ¿cómo se llama en tu país (mayoritariamente)?
- Argentina
- Sweater, pullover (raro que usemos esas palabras en inglés no?) Para nosotros el jersey es un tipo de tejido industrial,de trama delgada(puede ser de algodón, lana o nylon)
- Bolivia
- Chompa.
- Canarias
- Suéter, Pulover, Jersey se está haciendo habitual por la influencia peninsular.--Joe Satana 16:40 5 jun 2007 (CEST)
Suéter se usa más en Tenerife. Pulover más en Gran Canaria. En La Palma también se dice suéter (diminutivo suetito), pero el resto de islas no sé. --DailosTamanca 04:13 3 sep 2007 (CEST)
- Chile
- Chomba--Gacelo 04:07 15 mar 2007 (CET)
- Chomba. Curiosamente, se considera vulgar decir chompa (y así lo digo) y jersey suena un poco anticuado. Lin linao, ¿dime? 05:52 15 mar 2007 (CET)\Si tiene botones adelante, chaleco--Gacelo 18:30 15 mar 2007 (CET)
- mmm...Al menos en Santiago chomba solo dicen las ancianas, se dice sueter, pullover o chaleco. Pablo 08:36 16 sep 2007 (CEST)
- Chaleco, chaleca o suéter. Jorgebarrios 01:54 14 dic 2007 (CET)
- no se dice chomba! --201.246.195.23 (discusión) 16:41 18 ene 2010 (UTC)
- Colombia
- Si se refieren a un abrigo no muy grueso, fabricado en lana, algodón o nylon, las palabras son: Saco, suéter. Si es más grueso y amplio, el término más usado es: chaqueta.
- Suéter, o donde yo crecí "buzo". --canislupus|disc 02:03 14 sep 2007 (CEST)
Aquí una chompa son los buzos que tienen un pedazo de tela en la parte de atrás que uno se coloca sobre la cabeza si llueve Hiperion93 16:59 16 ene 2008 (UTC)
- Costa Rica
Aquí le decimos SUETA. Derivado de suéter. Hay quienes usan "sweater" pero popularmente es SUETA.
- Cuba
- Enguatada o sueter.
- España
- Jersey. También a veces suéter o incluso se usa el inglés pullover.
- México
- Aquí se les llama suéter, aquí el jersey es una es la indumentaria (camiseta) que usan los jugadores de cualquier deporte.
- Perú
- Chompa, no hay otra.
- Puerto Rico
- suéter
- Venezuela
- Aquí se le llama simplemente "Suéter"
- En Venezuela según yo sé el suéter tiene cuello redondo y el pulóver tiene cuello con forma de "V" (de pico). L'Américain (discutamos) 00:11 19 mar 2010 (UTC)
Guatemala Aquí se dice suéter, si es para correr se dice sudadero.
- Estados Unidos
En Estados Unidos se dice suéter nada más.
- Nicaragua
En Nicaragua se dice suéter también, y no creen que deba nombrarse a suéter? Pues es la mayoría, solo en unos cuantos países se dice jersey que me parece un anglicismo. Vrysxy ¡Californication! 08:14 27 dic 2008 (UTC)
En cualquier caso "suéter" también es un anglicismo. Luis(España).
- Ecuador
En Ecuador se dice suéter o simplemente saco.
- panama
En panama se dice suéter al que es llamado t-shirt en inglés ya que es un modismos y algunas personas lo mal llaman camisa al ser está la de botones.
trabajar
[editar]La palabra jersey tiene distintas formas adaptaciones de escribirse en español como jersey [jerséi] (pl. jerséis), yérsey [yérsei] (pl. yerseis), yersi [yérsi] (pl. yersis).
Usos:
Jersey: en España y en algunos países y tiene cierto uso en algunos países americanos.
Yérsei: sobre todo en América.
Yersi: propia de algunas zonas de Andalucía Occidental.
--L'Américain (discutamos) 23:52 18 mar 2010 (UTC)
En Venezuela se usa jersey para referirse a un tipo de tela suave. L'Américain (discutamos) 00:46 19 mar 2010 (UTC)