Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Habla de El Rebollar»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: Reversión manual
Álvarez589 (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 13: Línea 13:
|familia = [[Indoeuropeo]]<br />
|familia = [[Indoeuropeo]]<br />
&nbsp;[[Familia Indoeuropea - Grupo Itálico|Itálico]]<br />
&nbsp;[[Familia Indoeuropea - Grupo Itálico|Itálico]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[Lenguas romances|Romance]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[Lenguas latino-faliscas|Latino-falisco]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas romances ítalo-occidentales|Ítalo-occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas romances|Romance]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental|Subgrupo Occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas romances occidentales|Romance occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Galo-Ibérico|Galo-Ibérico]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas galo-ibéricas|Galo-Ibérico]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Ibero-Romance|Ibero-Romance]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Ibero-Romance|Ibero-Romance]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Ibero-Occidental|Ibero-Occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Ibero-Occidental|Ibero-Occidental]]<br />
Línea 32: Línea 32:
|mapa =
|mapa =
|mapa_leyenda =
|mapa_leyenda =
|imagen_pie=[[El Rebollar (Salamanca)|Subcomarca de El Rebollar]] en la [[provincia de Salamanca]]|imagen=El Rebollar (comarca).SVG}}
}}
El '''habla de El Rebollar''' (''palra d'El Rebollal''), es una variedad dialectal local de la [[lengua leonesa]],<ref>{{Cita web |url= https://books.google.es/books?id=Oxwv2plRjgkC&pg=PA27&dq= |autor= Iglesias Ovejero, Ángel |título= El habla del Rebollar. Descripción |año= 1982 | página=27 |editor= Salamanca: Universidad de Salamanca |cita= Si se tienen en cuenta los contrastes más significativos respecto a la norma general, el habla de El Rebollar puede considerarse leonesa, con carácter fragmentario, debido a su aislamiento geográfico e histórico-social.}}</ref> descendiente, a su vez, del [[latín]], hablada en la comarca de [[El Rebollar (Salamanca)|El Rebollar]], en el suroeste de la [[provincia de Salamanca]], formada por los municipios de [[Navasfrías]], [[El Payo]], [[Robleda (Salamanca)|Robleda]], [[Peñaparda]] y [[Villasrubias]].
El '''habla de El Rebollar''' (''palra d'El Rebollal'') es una variedad dialectal local de la [[lengua leonesa]],<ref>{{Cita web |url= https://books.google.es/books?id=Oxwv2plRjgkC&pg=PA27&dq= |autor= Iglesias Ovejero, Ángel |título= El habla del Rebollar. Descripción |año= 1982 | página=27 |editor= Salamanca: Universidad de Salamanca |cita= Si se tienen en cuenta los contrastes más significativos respecto a la norma general, el habla de El Rebollar puede considerarse leonesa, con carácter fragmentario, debido a su aislamiento geográfico e histórico-social.}}</ref> descendiente, a su vez, del [[latín]], hablada en la comarca de [[El Rebollar (Salamanca)|El Rebollar]], en el suroeste de la [[provincia de Salamanca]], formada por los municipios de [[Navasfrías]], [[El Payo]], [[Robleda (Salamanca)|Robleda]], [[Peñaparda]] y [[Villasrubias]].


== Clasificación lingüística ==
== Clasificación lingüística ==
Línea 42: Línea 42:
== Investigaciones sobre la ''palra'' ==
== Investigaciones sobre la ''palra'' ==
El autor más conocido que ha estudiado este dialecto es [[Ángel Iglesias Ovejero]], catedrático de la [[Universidad de Orleans]], que recogió sus investigaciones en dos libros: ''El habla de El Rebollar. Descripción'' y ''El habla de El Rebollar. Léxico''. En 2004, José Benito Mateos Pascual publica ''El corral los mis agüelus'', que se considera el primer libro escrito en esta modalidad y donde se incluye la poesía "Jálama", a la postre empleada como primer texto en leonés leído en el parlamento de la Junta de Comunidades de Castilla y León. En 2021, se publica ''El Principinu'',<ref>[https://desdetuma.wixsite.com/libros/el-principinu]</ref> la edición de ''[[El Principito]]'' en el habla de El Rebollar, con traducción de este mismo autor.
El autor más conocido que ha estudiado este dialecto es [[Ángel Iglesias Ovejero]], catedrático de la [[Universidad de Orleans]], que recogió sus investigaciones en dos libros: ''El habla de El Rebollar. Descripción'' y ''El habla de El Rebollar. Léxico''. En 2004, José Benito Mateos Pascual publica ''El corral los mis agüelus'', que se considera el primer libro escrito en esta modalidad y donde se incluye la poesía "Jálama", a la postre empleada como primer texto en leonés leído en las Cortes de Castilla y León. En 2021, se publica ''El Principinu'',<ref>[https://desdetuma.wixsite.com/libros/el-principinu]</ref> la edición de ''[[El Principito]]'' en el habla de El Rebollar, con traducción de este mismo autor.


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión actual - 04:10 20 dic 2024

Habla de El Rebollar
Palra d'El Rebollal

Hablado en EspañaBandera de España España
Región Bandera de Castilla y León Castilla y León
Salamanca Salamanca
(El Rebollar)
Hablantes 3.500-4.000
(No existen estadísticas fiables, es una estimación aproximada.)
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Latino-falisco
   Romance
    Romance occidental
     Galo-Ibérico
      Ibero-Romance
       Ibero-Occidental
        Asturleonés
         Leonés oriental

          Palra d'El Rebollal
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en Carece de oficialidad, aunque como parte del leonés estaría teóricamente protegido por el Estatuto de autonomía de Castilla y León (art. 5.2). Además, tiene cierto reconocimiento en la rotulación local en Peñaparda y Robleda (Salamanca).
Códigos
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 ext

El habla de El Rebollar (palra d'El Rebollal) es una variedad dialectal local de la lengua leonesa,[1]​ descendiente, a su vez, del latín, hablada en la comarca de El Rebollar, en el suroeste de la provincia de Salamanca, formada por los municipios de Navasfrías, El Payo, Robleda, Peñaparda y Villasrubias.

Clasificación lingüística

[editar]

La palra rebollana se engloba lingüísticamente dentro del leonés oriental, junto al extremeño, el sajambriego o el cántabro, motivo por el cual el Atlas de las lenguas del mundo de la UNESCO engloba a estas hablas dentro del asturleonés.[2]​ Asimismo, algunos autores la clasifican, dentro del asturleonés oriental, como parte del extremeño.[3]

[editar]

Como parte del dominio lingüístico leonés, la palra d'El Rebollal se encuentra teóricamente protegida por el artículo 5.2 del Estatuto de autonomía de Castilla y León, que señala que "El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación".[4]​ Sin embargo, no se ha desarrollado posteriormente la legislación necesaria para poder hacer efectiva esa protección y promoción de la palra por parte de las instituciones autonómicas, hecho que motivó la presentación de una Proposición No de Ley (PNL) en las Cortes autonómicas en mayo de 2010, mediante la que se solicitaba el desarrollo de legislación para hacer efectiva la protección del leonés que recoge el Estatuto, la cual fue presentada precisamente con la lectura de unos versos en la palra d'El Rebollal,[5]​ siendo aprobada dicha PNL por unanimidad de los procuradores presentes,[6]​ a pesar de lo cual la Junta de Castilla y León no ha desarrollado posteriormente lo aprobado y exigido por las Cortes en dicha sesión.

Investigaciones sobre la palra

[editar]

El autor más conocido que ha estudiado este dialecto es Ángel Iglesias Ovejero, catedrático de la Universidad de Orleans, que recogió sus investigaciones en dos libros: El habla de El Rebollar. Descripción y El habla de El Rebollar. Léxico. En 2004, José Benito Mateos Pascual publica El corral los mis agüelus, que se considera el primer libro escrito en esta modalidad y donde se incluye la poesía "Jálama", a la postre empleada como primer texto en leonés leído en las Cortes de Castilla y León. En 2021, se publica El Principinu,[7]​ la edición de El Principito en el habla de El Rebollar, con traducción de este mismo autor.

Referencias

[editar]
  1. Iglesias Ovejero, Ángel (1982). Salamanca: Universidad de Salamanca, ed. «El habla del Rebollar. Descripción». p. 27. «Si se tienen en cuenta los contrastes más significativos respecto a la norma general, el habla de El Rebollar puede considerarse leonesa, con carácter fragmentario, debido a su aislamiento geográfico e histórico-social.» 
  2. Atlas UNESCO de las lenguas del mundo en peligro > Asturian-Leonese
  3. Revista Hápax: El Estremeñu, por Ismael Carmona García "A día de hoy se habla bastante buen extremeño, haciendo un recorrido de norte a sur, en El Rebollar (Salamanca), Sierra de Gata, Las Hurdes, La Vera, Vegas del Alagón, Vegas del Tajo, cercanías de las Villuercas, Sierra de San Pedro y Vegas del Guadiana."
  4. Boletín Oficial del Estado. Núm. 288, de 01/12/2007. Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, de reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León
  5. Cortes de Castilla y León. Diario de Sesiones. VII Legislatura. Año 2010. Sesión plenaria número 100, celebrada el 26 de mayo de 2010. Pág. 4262
  6. Cortes de Castilla y León. Diario de Sesiones. VII Legislatura. Año 2010. Sesión plenaria número 100, celebrada el 26 de mayo de 2010. Pág. 4277
  7. [1]

Referencias bibliográficas de interés

[editar]
  • "El habla de El Rebollar. Descripción" – Ángel Iglesias Ovejero
  • "El habla de El Rebollar. Léxico" – Ángel Iglesias Ovejero
  • "Robleda. Crónica y descripción del lugar" – José Alonso Pascual
  • "Breve descripción de Peñaparda" – José Benito Mateos Pascual
  • Revista electrónica "La Gurulla"
  • "El corral los mis agüelus", primer libro literario escrito en dicha variedad lingüística - José Benito Mateos Pascual

Enlaces externos

[editar]