Diferencia entre revisiones de «Español hondureño»
mSin resumen de edición |
|||
(No se muestran 54 ediciones intermedias de 34 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Ficha de idioma |
{{Ficha de idioma |
||
|nombre=Español en Honduras |
|nombre=Español en Honduras |
||
|familia madre = Lenguas indoeuropeas |
|||
|color= lawngreen |
|||
|países= {{bandera|Honduras}} [[Honduras]] |
|países= {{bandera|Honduras}} [[Honduras]] |
||
|hablantes= 9 millones en total {{refn|Fernández Vítores, David. (2018): [https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2018.pdf ''El español: una lengua viva. Informe 2018''], p. 7}} |
|||
|hablantes= 99,1%<ref name="demograf">[http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03-06.pdf Demografía de la lengua española (página 24)]</ref> |
|||
|h1=8.8 millones |
|||
|h1=-<ref name="cia">[ https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ho.html]</ref> |
|||
|h2= |
|h2=117,159 |
||
|familia=[[Lenguas indoeuropeas|Indoeuropeo]]<br /> |
|familia=[[Lenguas indoeuropeas|Indoeuropeo]]<br /> |
||
[[Familia Indoeuropea - Grupo Itálico|Itálico]]<br /> |
[[Familia Indoeuropea - Grupo Itálico|Itálico]]<br /> |
||
[[ |
[[Lenguas latino-faliscas|Latino-falisco]]<br /> |
||
[[ |
[[Lenguas romances|Romance]]<br /> |
||
[[Lenguas romances |
[[Lenguas romances occidentales|Romance occidental]]<br /> |
||
[[ |
[[Lenguas galo-ibéricas|Galo-ibérico]]<br /> |
||
⚫ | |||
[[Grupo Ibero-Romance|Ibero-romance]]<br /> |
[[Grupo Ibero-Romance|Ibero-romance]]<br /> |
||
[[Grupo Ibero-Occidental|Ibero-occidental]]<br /> |
[[Grupo Ibero-Occidental|Ibero-occidental]]<br /> |
||
[[Idioma español]] |
[[Idioma español|Español]]<br /> |
||
⚫ | |||
Español hondureño |
|||
|escritura= [[Alfabeto latino]] |
|escritura= [[Alfabeto latino]] |
||
|oficial= |
|oficial= {{HND}} |
||
|agencia= [[Academia Hondureña de la Lengua]] |
|agencia= [[Academia Hondureña de la Lengua]] |
||
|iso1=es |
|iso1=es |
||
Línea 26: | Línea 27: | ||
}} |
}} |
||
[[Archivo:Español centroamericano.png|thumb|right|300px|Variedades lingüísticas del español centroamericano.]] |
[[Archivo:Español centroamericano.png|thumb|right|300px|Variedades lingüísticas del español centroamericano.]] |
||
⚫ | El '''español hondureño (es-HN<ref><code>es-HN</code> es el [[código de idioma]] para el español hondureño, definido por el [[Organización Internacional para la Estandarización|estándar ISO]] (ver [[ISO 639-1]] e ISO 3166-1 alpha-2) y [[STD]]).</ref>)''' es la forma del [[idioma español]] que se habla en [[Honduras]] y en zonas fronterizas con [[Guatemala]], [[El Salvador]] y [[Nicaragua]]. El español hondureño es hablado por la población hondureña y por personas afiliadas a la nación centroamericana. |
||
==Fonología== |
|||
⚫ | El '''español de |
||
* El español de Honduras, como variedad centroamericana, pronuncia la fricativa /x/, representada en la escritura con ⟨j⟩ y ⟨g⟩, como una simple aspiración [h].<ref name="Lipski">{{cite book|last1=Lipski|first1=John M.|title=Varieties of Spanish in the United States|date=2008|publisher=Georgetown University Press|isbn=9781589016514|pages=142-149|chapter=Central American Spanish in the United States|author-link=John M. Lipski}} (en inglés)</ref> |
|||
* /ʝ/ a veces se elide en contacto con las vocales anteriores.<ref name="Lipski" /> |
|||
* La /n/ final de palabra se velariza como [ŋ].<ref name="Lipski" /> |
|||
* /s/ a menudo se aspira o se elide en la posición final de palabra o sílaba. Como una extensión aparente de esto, incluso se puede aspirar en entornos de inicial de palabra o medial de palabra, inicial de sílaba. Esta aspiración medial de palabra es más común cerca de los límites del morfema, y en el pronombre nosotros, 'nosotros'. La reducción de /s/ es más común en el norte de Honduras. Es menos común en áreas del departamento de Copán cerca de la frontera con Guatemala, en Comayagua y entre las clases altas de Tegucigalpa.<ref>{{cite journal |last1=LIPSKI |first1=JOHN M. |title=Instability and Reduction of /s/ in the Spanish of Honduras |journal=Revista Canadiense de Estudios Hispánicos |date=1986 |volume=11 |issue=1 |pages=27–47 |url=https://www.jstor.org/stable/27762472 |issn=0384-8167}} (en inglés)</ref> |
|||
⚫ | |||
==Fonética== |
|||
En Honduras existen dos pronombres singulares en segunda persona: usted y vos. |
|||
Las características únicas o distintivas de la fonética hondureña incluyen las siguientes: |
|||
* Semejante a [[El Salvador]], la pronunciación del español hondureño es ecuánime. El idioma se distingue por su pronunciación completa de cada palabra. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | "Usted" es el pronombre en segunda persona del singular que se usa en situaciones formales e informales en Honduras. Algunos usan el "usted" para dirigirse a todas las personas y tales hablantes se dirigen a los niños pequeños con "usted." También se suele usar entre extraños, autoridades, adultos mayores y otras formalidades. El "usted" es una forma importante de respeto para los hondureños sin importar la clase socioeconómica. Su uso refleja el valor cultural que se le pone al "usted" como pronombre de más importancia de la oralidad hondureño. En situaciones donde hay personas de diferente estatus social, la persona menor se refiere a la mayor de usted mientras que el mayor vosea, tutea, o reciproca el ustedeo con la persona menor. |
||
=== Vos === |
|||
En Honduras existen dos pronombres singulares en segunda persona: usted y vos. La ventaja de este sistema es que impone un sistema generacional y cultural en la cultural hondureña. Sus desventajas son las limitaciones del pronombre entre ciertos niveles sociales. |
|||
⚫ | "Vos" es el pronombre de segunda persona del singular que se utiliza entre familiares y amistades. El [[voseo]] es más comúnmente utilizado para personas de la misma posición académica o laboral. Algunos adultos usan "vos" para dirigirse a los niños o jóvenes y para formar una distinción generacional, pero otros adultos se dirigen a todos sin importar la edad o estatus con "usted". Las nuevas generaciones de hondureños suelen ser más flexibles en su empleo del voseo. En familias de origen hondureño en el extranjero y dentro de Honduras, se suele ver el voseo en relación con las personas mayores, particularmente a los padres. Es el más usado y preferido por todo el país, el uso del pronombre "vos" es parte de la norma culta.<ref>[http://lema.rae.es/dpd/?key=voseo ''Voseo''], [[Diccionario panhispánico de dudas]], [[Real Academia Española]], Primera edición (octubre 2005)</ref> En publicidad, comunicación académica y comercial se prefiere el uso del tú. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[Español centroamericano]] |
|||
⚫ | "Usted" es el pronombre en segunda persona del singular que se usa en |
||
== |
== Referencias == |
||
⚫ | "Vos" es el pronombre de segunda persona del singular que se utiliza entre familiares y amistades. El [[voseo]] es más comúnmente utilizado para personas de la misma posición académica o laboral. Algunos adultos usan "vos" para dirigirse a los niños o jóvenes y para formar una distinción generacional, pero otros adultos se dirigen a todos sin importar la edad o estatus con "usted". Las nuevas generaciones de hondureños suelen ser más flexibles |
||
==Referencias== |
|||
{{listaref}} |
{{listaref}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[Dialectos del español]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{ORDENAR:Espanzzol de Honduras}} |
|||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[Categoría:Dialectos del idioma español de América|Honduras]] |
[[Categoría:Dialectos del idioma español de América|Honduras]] |
||
[[Categoría:Lenguas de Honduras]] |
[[Categoría:Lenguas de Honduras]] |
||
[[Categoría:Español centroamericano]] |
Revisión actual - 03:48 22 dic 2024
Español en Honduras | ||
---|---|---|
Hablado en | Honduras | |
Hablantes |
9 millones en total [1] Nativos 8.8 millones
Otros 117,159
| |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Honduras | |
Regulado por | Academia Hondureña de la Lengua | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | es | |
ISO 639-2 | spa | |
ISO 639-3 | spa | |
El español hondureño (es-HN[2]) es la forma del idioma español que se habla en Honduras y en zonas fronterizas con Guatemala, El Salvador y Nicaragua. El español hondureño es hablado por la población hondureña y por personas afiliadas a la nación centroamericana.
Fonología
[editar]- El español de Honduras, como variedad centroamericana, pronuncia la fricativa /x/, representada en la escritura con ⟨j⟩ y ⟨g⟩, como una simple aspiración [h].[3]
- /ʝ/ a veces se elide en contacto con las vocales anteriores.[3]
- La /n/ final de palabra se velariza como [ŋ].[3]
- /s/ a menudo se aspira o se elide en la posición final de palabra o sílaba. Como una extensión aparente de esto, incluso se puede aspirar en entornos de inicial de palabra o medial de palabra, inicial de sílaba. Esta aspiración medial de palabra es más común cerca de los límites del morfema, y en el pronombre nosotros, 'nosotros'. La reducción de /s/ es más común en el norte de Honduras. Es menos común en áreas del departamento de Copán cerca de la frontera con Guatemala, en Comayagua y entre las clases altas de Tegucigalpa.[4]
Pronombres singulares en segunda persona
[editar]En Honduras existen dos pronombres singulares en segunda persona: usted y vos.
Usted
[editar]"Usted" es el pronombre en segunda persona del singular que se usa en situaciones formales e informales en Honduras. Algunos usan el "usted" para dirigirse a todas las personas y tales hablantes se dirigen a los niños pequeños con "usted." También se suele usar entre extraños, autoridades, adultos mayores y otras formalidades. El "usted" es una forma importante de respeto para los hondureños sin importar la clase socioeconómica. Su uso refleja el valor cultural que se le pone al "usted" como pronombre de más importancia de la oralidad hondureño. En situaciones donde hay personas de diferente estatus social, la persona menor se refiere a la mayor de usted mientras que el mayor vosea, tutea, o reciproca el ustedeo con la persona menor.
Vos
[editar]"Vos" es el pronombre de segunda persona del singular que se utiliza entre familiares y amistades. El voseo es más comúnmente utilizado para personas de la misma posición académica o laboral. Algunos adultos usan "vos" para dirigirse a los niños o jóvenes y para formar una distinción generacional, pero otros adultos se dirigen a todos sin importar la edad o estatus con "usted". Las nuevas generaciones de hondureños suelen ser más flexibles en su empleo del voseo. En familias de origen hondureño en el extranjero y dentro de Honduras, se suele ver el voseo en relación con las personas mayores, particularmente a los padres. Es el más usado y preferido por todo el país, el uso del pronombre "vos" es parte de la norma culta.[5] En publicidad, comunicación académica y comercial se prefiere el uso del tú.
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ Fernández Vítores, David. (2018): El español: una lengua viva. Informe 2018, p. 7
- ↑
es-HN
es el código de idioma para el español hondureño, definido por el estándar ISO (ver ISO 639-1 e ISO 3166-1 alpha-2) y STD). - ↑ a b c Lipski, John M. (2008). «Central American Spanish in the United States». Varieties of Spanish in the United States. Georgetown University Press. pp. 142-149. ISBN 9781589016514. (en inglés)
- ↑ LIPSKI, JOHN M. (1986). «Instability and Reduction of /s/ in the Spanish of Honduras». Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 11 (1): 27-47. ISSN 0384-8167. (en inglés)
- ↑ Voseo, Diccionario panhispánico de dudas, Real Academia Española, Primera edición (octubre 2005)
Enlaces externos
[editar]- Biblioteca tanguera. Jerga de Honduras. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- Hondureñismos o modismos. Conexión HN.
- Portal dedicado a la diversidad lingüística de Honduras —con acceso a los diccionarios de hondureñismos y de las Lenguas de Honduras (DLH) de la Academia Hondureña de la Lengua (AHL)—.