Diferencia entre revisiones de «Space Goofs»
mSin resumen de edición |
Corregí lo de "Regno Unido" Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
(No se muestran 426 ediciones intermedias de más de 100 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ |
{{Ficha de programa de televisión |
||
| |
| tipo = 1 |
||
| |
| título = Space Goofs |
||
| |
| imagen = |
||
| tamaño de imagen = |
|||
| Título (País) = ''Space Goofs'' ([[Estados Unidos de América|Estados Unidos]] y [[América Latina]]), ''Home to Rent'' ([[Reino Unido]]), ''Les Zinzins de l'espace'' ([[Francia]]), ''Heim für Aliens, Ein'' ([[Alemania]]). |
|||
| |
| pie de imagen = |
||
| |
| creador = [[Jean-Yves Raimbaud]]<br />Philippe Traversat |
||
| reparto = Bernard Alane (voz de Etno Polino)<br />Patrick Préjean (voz de Gorgious Klatoo)<br />Éric Métayer (Bud Buddiovitch y Candy Caramella) |
|||
| Último = [[21 de noviembre]] de [[1998]] |
|||
| país de origen = {{bandera|Francia|variante=1974}} [[Francia]] |
|||
| Episodios = 104 |
|||
| ambientación = Finales del {{Siglo|1997||s}}, [[París]], Francia |
|||
| Duración = 30 minutos |
|||
| compositor = Hervé Lavandier<br>Ramon Pipin |
|||
| Empresa = [[Xilam (Estudio de animación)|Xilam]] |
|||
| |
| idioma = |
||
| |
| num episodios = 104 |
||
| productor ejecutivo = Marc du Pontavice |
|||
| Creador = [[Jean-Yves Raimbaud]], [[Philippe Traversat]] |
|||
| |
| productor = Marc du Pontavice |
||
| |
| empresa productora = [[Gaumont|Gaumont Multimedia]]<br />[[Xilam (Estudio de animación)|Xilam]] |
||
| director = Thomas Szabo (Temp. 1)<br />Olivier Jean-Marie (Temp. 2) |
|||
| Reparto = '''Reparto en versión original francesa:''' [[Bernard Alane]] (voz de Etno Polino)<br>[[Patrick Préjean]] (voz de Gorgious Klatoo)<br>[[Éric Métayer]] (Bud Buddiovitch y Candy Caramella) |
|||
| cadena = [[Channel 4]]<br>[[Nicktoons (Reino Unido)]]<br>[[Nickelodeon (Reino Unido)]]<br>[[Fox Kids (Reino Unido)]]<br>[[Network Ten]]<br>[[Nickelodeon]] (Australia)<br>[[TVNZ 2]]<br>ABC Kids/ABC Kids App<br>Fox Kids (Australia)<br>[[Fox Kids]]<br>[[Teletoon]]<br>[[Global Television Network]]<br>Nickelodeon (Arabia)<br>TV3<br>e-Junior<br>Premiere 12 |
|||
| Época = Espacio intergaláctico |
|||
| |
| duración = 13 minutos |
||
| |
| primera emisión = 2 de octubre de 1997 |
||
| |
| última emisión = 20 de febrero de 2008 |
||
| relacionados = [[Oggy y las cucarachas]]<br />[[La Brigada de los Sepultureros (serie de televisión)|La Brigada de los Sepultureros]]<br />[[Zig and sharko]] |
|||
| filmaffinity = |
|||
| imdb = |
|||
| tv com = |
|||
}} |
}} |
||
'''''Space Goofs''''' (título original: '''''Les Zinzins de l'espace''''') conocida en [[América Latina]] como ''Home to Rent'',<ref>{{cita web|url=http://www.locomotion.com/homerent.htm|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20010806034216/http://www.locomotion.com/homerent.htm|título=Home to Rent|fechaacceso=7 de octubre de 2019|fechaarchivo=6 de agosto de 2001}}</ref> o ''Casa de Mutantes'' en el doblaje de la primera temporada, ''Visitantes del Espacio'' en la segunda temporada, y ''Los Pirados del Espacio'' en [[España]],<ref name="E Pirados Canal+">{{cita web|título='Los pirados del espacio'|url=https://elpais.com/diario/1997/12/05/radiotv/881276419_850215.html|editorial=El País|fecha=4 de diciembre de 1997|fechaacceso=23 de diciembre de 2020}}</ref> es una serie animada [[francesa]] producida por [[Gaumont Multimedia]] y [[Xilam]] para la cadena [[France 3]], transmitida por primera vez en 1997. |
|||
En [[Francia]], la serie se distribuyó en 104 episodios de 13 minutos, la primera temporada se difundió a partir del 6 de septiembre de 1997 por el canal [[France 3]], dentro del segmento ''Les Minikeums'' y la segunda temporada a partir del 3 de septiembre de 2005 en el mismo canal pero por otra barra televisiva, ''France Truc''. |
|||
'''''Space Goofs''''' (título original: ''Les Zinzins de l'espace'') Es una serie animada [[Francia|francesa]] transmitida por primera vez en [[1997]] y producida por [[Xilam]] |
|||
En Francia, la serie se distribuyó en 104 episodios de 13 minutos, la primera temporada se difundió a partir del 6 de septiembre de 1997 por el canal [[France 3]], dentro del segmento ''[[Les Minikeums]]'' y la segunda temporada a partir del [[3 de septiembre]] de [[2005]] en el mismo canal pero por otra barra televisiva, ''[[France Truc]]''. |
|||
En el [[Reino Unido]] tuvo una duración de 19 minutos y se estrenó por [[Channel 4]] bajo el nombre "Home to Rent" y también en su moniker original [[Nicktoons UK]], el [[5 de noviembre]] de [[2005]] a las 9:30 p.m. |
|||
En [[Alemania]] se estrenó el [[7 de noviembre]] de [[1997]]. |
|||
En [[Quebec]], ha sido difundida por [[TELETOON]]. |
|||
En América Latina como en Estados Unidos, tiene 30 minutos de duración. |
|||
La serie también sirvió como la base de un juego de aventuras titulado ''Stupid Invaders''. |
|||
== Argumento == |
== Argumento == |
||
Cinco [[extraterrestre]]s, Etno, Gorgious, Stereo, Candy y Bud, van juntos de vacaciones en el espacio. Tienen un accidente y se estrellan en el planeta [[Tierra]].<ref name="E Pirados Canal+" /> Forzados a ocultarse de los seres humanos, toman refugio en una vieja casa abandonada<ref name="E Pirados Canal+" /> y Etno crea una máquina mutante con la cual pueden cambiar sus cuerpos cuando ellos quieren pasar desapercibidos ante los humanos. |
|||
{{spoilers}} |
|||
Cinco [[extraterrestre]]s, '''Etno''', '''Gorgious''', '''Stereo''', '''Candy''' y '''Bud''', van juntos de vacaciones en el espacio. Tienen un accidente y se estrellan en el planeta [[Tierra]]. Forzados a ocultarse de los seres humanos, toman refugio en una vieja casa abandonada y Etno crea una máquina mutante con la cual pueden cambiar sus cuerpos cuando ellos quieren pasar desapercibidos ante los humanos. |
|||
Los alienígenas tienen dos objetivos: volver a su planeta natal y ahuyentar lejos de la casa a cualquiera que intente establecerse en |
Los alienígenas tienen dos objetivos: volver a su planeta natal y ahuyentar lejos de la casa a cualquiera que intente establecerse en ella. |
||
=== Personajes === |
=== Personajes === |
||
* '''Etno Polino:''' Bajito y púrpura con labios rojos, Etno es el [[nerd]] y cerebro del grupo. Un genio científico que crea toda clase de máquinas. En la versión original francesa, habla con un acento inglés. |
* '''Etno Polino:''' Bajito y púrpura con labios rojos, Etno es el [[nerd]] y cerebro del grupo. Un genio científico que crea toda clase de máquinas. En la versión original francesa, habla con un acento inglés. |
||
* '''Bud Budiovitch:''' (340 años) Alto y naranja con un largo cuello, Bud es perezoso e ingenuo. Es un adicto a la televisión y pasa la mayor parte del tiempo sentado delante de ella y bebiendo sodas. |
* '''Bud Budiovitch:''' (340 años) Alto y naranja con un largo cuello, Bud es perezoso e ingenuo. Es un adicto a la televisión y pasa la mayor parte del tiempo sentado delante de ella y bebiendo sodas. |
||
* '''Candy Caramella:''' (310 años) Pequeño y verde con |
* '''Candy Caramella:''' (310 años) Pequeño y verde con la frente arrugada, quien cocina y hace el aseo de la casa. En el doblaje de Hispanoamérica, su género es cambiado al de una mujer. |
||
* '''Gorgious Klatoo:''' Gordo y azul con una sólida barbilla, Gorgious es gruñón y brutal. Tiene una manía hacia la comida y por abusar de los otros. |
* '''Gorgious Klatoo:''' Gordo y azul con una sólida barbilla, Gorgious es gruñón y brutal. Tiene una manía hacia la comida y por abusar de los otros. También parece estar muy unido a Candy, ya que siempre está pendiente de lo que hace. |
||
* '''Stereo Monovici''': Tiene dos cabezas y es rojo, Stereo actúa como dos personas puesto que cada cabeza tiene su propia mente. "Él" no tiene una personalidad definida |
* '''Stereo Monovici''': Tiene dos cabezas y es rojo, Stereo actúa como dos personas puesto que cada cabeza tiene su propia mente. "Él" no tiene una personalidad definida, pero podría ser que su personalidad fuese pelearse todo el tiempo. Stereo fue removido de la segunda temporada porque muchos espectadores e incluso Xilam Studios los describieron como "un personaje muy pobre" (carente de carisma en el show). |
||
{{endspoiler}} |
|||
=== Diferencias entre la Primera y Segunda Temporada === |
|||
== Lista de Episodios == |
|||
La primera temporada de la serie estaba dirigida principalmente al público joven y adulto por el cual presentaba un humor más adulto con detalles un poco grotescos, rasgos y expresiones más exageradas y amorfas en los personajes y algunos diálogos que hacían referencia al tabaco y al alcohol. |
|||
A partir de la segunda temporada se retiró de la serie a uno de los extraterrestres, ''Stereo Monovici'', ya que según los mismos creadores presentaba un carisma muy pobre y sin mucha participación en la primera temporada, haciendo solo pequeñas apariciones en algunos capítulos de la segunda temporada y quedando solo los 4 restantes como personajes principales. El contenido se adaptó más al público en general. Prueba de ello podemos comparar y diferenciar el contenido de los episodios donde se disminuyen ciertos detalles de humor adulto, como el estiércol en donde cae la nave en la canción de entrada con apariencia más grotesca en la primera temporada y se disminuyen los rasgos y expresiones faciales exageradas y amorfas, entre otras cosas. |
|||
La presente lista muestra los capítulos en su título original: |
|||
{| |
|||
|- valign=top |
|||
| |
|||
'''Primera temporada (1996-1998)''' |
|||
* 1 (1- 1) : Scout que coûte |
|||
* 2 (1- 2) : Les Pink rhinocéros |
|||
* 3 (1- 3) : Bébé boum |
|||
* 4 (1- 4) : Chauve qui peut |
|||
* 5 (1- 5) : Profession : Père Noël |
|||
* 6 (1- 6) : Trompe la mort |
|||
* 7 (1- 7) : Cours toujours |
|||
* 8 (1- 8) : Cash-cash partie |
|||
* 9 (1- 9) : Incident technique |
|||
* 10 (1-10) : La Mouche |
|||
* 11 (1-11) : Faites le clown ! |
|||
* 12 (1-12) : Scoumoune blues |
|||
* 13 (1-13) : Flou artistique |
|||
* 14 (1-14) : Mamy dehors |
|||
* 15 (1-15) : Marché conclu ! |
|||
* 16 (1-16) : Le Porc de l'angoisse |
|||
* 17 (1-17) : Candy s'amuse |
|||
* 18 (1-18) : À vous souhaits ! |
|||
* 19 (1-19) : Le Monde selon Etno |
|||
* 20 (1-20) : Rebelle |
|||
* 21 (1-21) : De temps en temps |
|||
* 22 (1-22) : Crooner |
|||
* 23 (1-23) : Brosse-toi les dents ! |
|||
* 24 (1-24) : Dites-le avec des fleurs |
|||
* 25 (1-25) : Règlement de comptes à Tiny Town |
|||
* 26 (1-26) : Dingo bingo |
|||
* 27 (1-27) : Un cerveau, trois boulons |
|||
* 28 (1-28) : Il était une fois - 1re partie |
|||
* 29 (1-29) : Témoin génant |
|||
* 30 (1-30) : Maman ! |
|||
* 31 (1-31) : TV connection |
|||
* 32 (1-32) : Être ou ne pas spectre |
|||
* 33 (1-33) : 2000 lieues sous la mare |
|||
* 34 (1-34) : Bongopark |
|||
* 35 (1-35) : Flashman contre Zork |
|||
* 36 (1-36) : Pète-planètes |
|||
* 37 (1-37) : Cassius gorgious |
|||
* 38 (1-38) : Abeilles de mon cœur |
|||
* 39 (1-39) : Allez au diable ! |
|||
* 40 (1-40) : Nos ancêtres les humains |
|||
* 41 (1-41) : Le fond de l'air est frais |
|||
* 42 (1-42) : Les aliens font le mur |
|||
* 43 (1-43) : Lucien |
|||
* 44 (1-44) : Et vous trouvez ça drôle ? |
|||
* 45 (1-45) : Venus junior |
|||
* 46 (1-46) : L'Étoffe des zéros |
|||
* 47 (1-47) : Au royaume des minus |
|||
* 48 (1-48) : Il était une fois - 2e partie |
|||
* 49 (1-49) : Gracula |
|||
* 50 (1-50) : On efface et on recommence - 1re partie |
|||
* 51 (1-51) : On efface et on recommence - 2e partie |
|||
* 52 (1-52) : La Toute Première Fois |
|||
|| |
|||
'''Segunda temporada (2004-2005)''' |
|||
* 53 (2- 1) : Cochon dingue |
|||
* 54 (2- 2) : Hypocrite |
|||
* 55 (2- 3) : Gravité Zéro |
|||
* 56 (2- 4) : Macho Kung-Fu |
|||
* 57 (2- 5) : Les Envahisseurs |
|||
* 58 (2- 6) : Chaises Musicales |
|||
* 59 (2- 7) : Space micmac |
|||
* 60 (2- 8) : Madame Zelza |
|||
* 61 (2- 9) : Divan le terrible |
|||
* 62 (2-10) : L'Extraterrestre |
|||
* 63 (2-11) : Grosse fatigue |
|||
* 64 (2-12) : Gros cubes |
|||
* 65 (2-13) : Marche à l'ombre |
|||
* 66 (2-14) : La Poupée qui fait boum |
|||
* 67 (2-15) : Coquin de sort |
|||
* 68 (2-16) : Champions du monde |
|||
* 69 (2-17) : Les Zinzins de Bollywood |
|||
* 70 (2-18) : Le Tunnel |
|||
* 71 (2-19) : Un cousin qui vous veut du bien |
|||
* 72 (2-20) : Qui est qui ? |
|||
* 73 (2-21) : Une toute petite planète |
|||
* 74 (2-22) : Passe ton code d'abord ! |
|||
* 75 (2-23) : Une vie de chien |
|||
* 76 (2-24) : Mangamania |
|||
* 77 (2-25) : @zinzins.com |
|||
* 78 (2-26) : Voyage au centre de la Terre |
|||
* 79 (2-27) : Abracadabrantesque ! |
|||
* 80 (2-28) : Fils à maman |
|||
* 81 (2-29) : Le Poussin collector |
|||
* 82 (2-30) : Une froide intelligence |
|||
* 83 (2-31) : Le Truc venu d'ailleurs |
|||
* 84 (2-32) : Un amour de cigogne |
|||
* 85 (2-33) : S.O.S |
|||
* 86 (2-34) : Le Collectionneur |
|||
* 87 (2-35) : Un ami au poil alias Mon ami Molux |
|||
* 88 (2-36) : Le Voyageur du temps |
|||
* 89 (2-37) : Les Zinzins à l'école |
|||
* 90 (2-38) : La maison se rebiffe |
|||
* 91 (2-39) : O. V. N. I. |
|||
* 92 (2-40) : Invisibles Zinzins |
|||
* 93 (2-41) : Il faut sauver Gorgious |
|||
* 94 (2-42) : L'Île aux singes |
|||
* 95 (2-43) : Bienvenue ! |
|||
* 96 (2-44) : Docteur Artichaut et Mister Candy |
|||
* 97 (2-45) : Des plumes dans la prairie |
|||
* 98 (2-46) : 24 h |
|||
* 99 (2-47) : Le Roi des Zinzins |
|||
* 100 (2-48) : Gribouillages |
|||
* 101 (2-49) : Gorgious Ier |
|||
* 102 (2-50) : Les Marins de l'espace |
|||
* 103 (2-51) : Conte de fée |
|||
* 104 (2-52) : Le Zinzin Show |
|||
|} |
|||
El doblaje latinoamericano de la primera temporada también cambia los nombres de dos de los personajes; Bud cambia su nombre a Tom y Gorgious cambia su nombre a Hermoso. |
|||
== Doblaje al español == |
|||
== Lista de Episodios == |
|||
La serie fue doblada al español en los estudios de [[Centauro Comunicaciones]] ([[Colombia]]) bajo la dirección de [[Jairo Alarcón]] <ref> [http://www.doblaje.mx.vg/ www.doblaje.mx.vg] </ref> . A continuación se presenta un cuadro comparativo de los actores de voz de las tres principales versiones (francés, inglés y español): |
|||
* El alienígena |
|||
* El hijo de mami |
|||
* No hay cupo |
|||
* Se mi bebé |
|||
* Mi amigo Molu |
|||
* S.O.S |
|||
* De vuelta a la escuela |
|||
* O.V.N.I. |
|||
* El rey alienígena |
|||
* @spacegoofs.com |
|||
* 24 Horas |
|||
* Nada de monerías conmigo |
|||
* Casa a control remoto |
|||
* El regreso |
|||
* Aventuras Secretas |
|||
* Marineros del espacio |
|||
* El psicoanalista |
|||
* Invasores invisibles |
|||
* Cuentos de hadas |
|||
* Señor si señor |
|||
* Mi primo Walter |
|||
* Añorando el pasado |
|||
* ¿Cuál bruja es cuál? |
|||
* Madame Zelza |
|||
* Buenos vecinos, pero de lejos |
|||
* Vida de perro |
|||
* Fiebre de motociclistas |
|||
* La ''cosa'' del más allá |
|||
* ¿Quién es quién? |
|||
* El dibujo |
|||
* Viaje al centro de la tierra |
|||
* El coleccionista |
|||
* Campeones de otro mundo |
|||
* Dentro de Gorgious |
|||
* Jabón pollito número 1 |
|||
* Maniquí a prueba de golpes |
|||
* Inteligencia ártica |
|||
* El túnel |
|||
* Abracadabra |
|||
* Alienígenas de Hollywood |
|||
* Mangamanía |
|||
* Mi licencia de Conducción |
|||
* El Dr. Alcachofa y Candy |
|||
* Gorgious el jefe |
|||
== Reparto de voces == |
|||
{| {{tablabonita}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|- style="background: #ececec" |
|- style="background: #ececec" |
||
! Rol |
! Rol |
||
! Actor de voz original (versión francesa) |
! Actor de voz original (versión francesa) |
||
! Actor de voz en el doblaje al inglés |
! Actor de voz en el doblaje al inglés |
||
! Actor de doblaje en el español {{Bandera|Venezuela|1954}} (temp. 1) / {{Bandera|Colombia}} (temp. 2) |
|||
! Actor de voz en el doblaje al español |
|||
|----- |
|----- |
||
|Etno Polino |
|Etno Polino |
||
|[[Bernard Alane]] |
|[[Bernard Alane]] |
||
|[[Maurice LaMarche]] |
|[[Maurice LaMarche]] |
||
|José Constantino (temp. 1)<hr>John Grey (temp. 2) |
|||
|[[John Grey]] |
|||
|----- |
|----- |
||
|Bud Budiovitch |
|Bud Budiovitch |
||
|[[Éric Métayer]] |
|[[Éric Métayer]] |
||
|[[Jeff Bennett]] |
|[[Jeff Bennett]] (1ª voz)<hr>Jim Gomez (2ª voz) |
||
| |
|Eduardo Rodríguez (temp. 1)<hr>Harold Leal (temp. 2) |
||
|----- |
|----- |
||
|Candy Caramella |
|Candy Caramella |
||
|[[Éric Métayer]] |
|[[Éric Métayer]] |
||
|[[Charlie Adler]] |
|[[Charlie Adler]] |
||
| |
|Claudia Nieto (temp. 1)<hr>José Manuel Cantor (temp. 2) |
||
|----- |
|----- |
||
|Gorgious Klatoo |
|Gorgious Klatoo |
||
|[[Patrick Préjean]] |
|[[Patrick Préjean]] |
||
|[[Danny Mann]] |
|Michael Sicoly<hr />[[Danny Mann]] |
||
|[[Sigifredo Vega]] |
|[[Rubén León]] (temp. 1)<hr>[[Sigifredo Vega]] (temp. 2) |
||
|----- |
|----- |
||
|Stereo Monovici |
|Stereo Monovici |
||
|[[Bernard Alane]] |
|||
| |
|||
|[[Jeff Bennett]] (ambas cabezas) |
|[[Jeff Bennett]] (ambas cabezas; 1ª voz)<hr>[[Danny Mann]] (ambas cabezas; 2ª voz) |
||
|Frank Carreño (temp. 1)<hr>Luis Carreño (algunos eps.; temp. 1)<hr>[[Sergio Sáez]] (temp. 1)<hr>Mario Gutiérrez (dos ep.; temp. 2)<hr>Eleazar Osorio (dos ep.; temp. 2) |
|||
|? |
|||
|----- |
|----- |
||
|Otros |
|||
|otros |
|||
| |
|||
|[[Michael Sicely]] |
|||
| |
| |
||
|Michael Sicoly (temp. 1)<br />[[Kath Soucie]] (temp. 1)<br />[[Sirena Irwin]] (temp. 2)<br>Kat Cressida (temp. 2)<br />[[Jessica DiCicco]] (tenp. 2)<br />[[Carolyn Lawrence]] (tenp. 2) |
|||
|Elmer Madera (temp. 2)<br />Rocío Bermúdez (temp. 2)<br />Adriana González (temp. 2)<br />Eleazar Osorio (temp. 2)<br />[[Wolfang Galindo]] (tenp. 2)<br />Rafael Gómez (temp. 2) |
|||
|} |
|} |
||
== Reacción == |
== Reacción == |
||
La serie fue un éxito en [[Francia]], particularmente gracias a su [[absurdo]] y leve [[humor]] [[políticamente incorrecto]], además del uso del ''[[slapstick]]'' y del ''tongue-in-cheek''. |
|||
* La serie fue un éxito en Francia, particularmente gracias a su [[absurdo]] y leve [[humor]] [[políticamente correcto]], además del uso del ''[[slapstick]]'' y del ''[[tongue-in-cheek]]''. |
|||
== Stupid Invaders == |
== Stupid Invaders == |
||
Un [[aventura gráfica|juego de aventuras]] basado en ''Space Goofs'', titulado ''Stupid Invaders'' (un juego de palabras sobre ''[[Space Invaders]]'') fue diseñado por [[Xilam (Estudio de animación)|Xilam]] y publicado en 2000 por [[Ubisoft]]. El argumento se centra alrededor de los alienígenas y sus tentativas por volver al espacio. Todos los personajes principales de la serie pueden ser manejados por los jugadores a través de todo el curso del videojuego. |
|||
Un [[aventura gráfica|juego de aventuras]] basado en Space Goofs, titulado ''Stupid Invaders'' (un juego de palabras sobre ''[[Space Invaders]]'') fue diseñado por [[Xilam (Estudio de animación)|Xilam]] y publicado en [[2000]] por [[Ubisoft]]. El argumento se centra alrededor de los alienígenas y sus tentativas por volver al espacio. Todos los personajes principales de la serie pueden ser manejados por los jugadores a través de todo el curso del videojuego. |
|||
''Stupid Invaders'' fue lanzado para [[Microsoft Windows|Windows]], [[Mac OS]] y [[Sega Dreamcast]]. |
''Stupid Invaders'' fue lanzado para [[Microsoft Windows|Windows]], [[Mac OS]] y [[Sega Dreamcast]]. |
||
== Trivia == |
|||
* La canción de entrada 'Monster Men' es interpretada por [[Iggy Pop]]. |
|||
* En muchos capítulos se hace referencia a "[[Oggy y las Cucarachas]]", serie de los mismos productores [[Gaumont Film Company]]: |
|||
:1. En uno de los episodios, hay un caballo de balancín de Oggy. |
|||
:2. En el capítulo de la adivina, en el libro de Etno, aparece el dibujo de Oggy. |
|||
:3. Cuando el niño amigo de Bud dibuja personajes en un papel, éstos son los personajes de la serie. |
|||
:4. Cuando la casa de los Space Goofs se inundaba, se puede ver a las cucarachas de la serie nadando sobre una cuchara. |
|||
:5. La casa de éstos alienígenas, curiosamente, es la misma casa de muñecas que tiene Oggy. |
|||
* Stereo Monovici aparece mayormente sólo en la canción de entrada y capítulos de la primera temporada. En la temporada dos, interviene en algunos episodios, aunque ya no se encuentra en la canción de entrada (la cual es muy distinta. Véase el [http://www.youtube.com/watch?v=WAMgmNQrKEE Primer Opening] y el [http://www.youtube.com/watch?v=WTpprfhCbfk Segundo Opening], ambos en [[YouTube]]). |
|||
== Historia de la transmisión == |
|||
=== Francia === |
|||
* [[France 3]] ('''Primera temporada:''' [[1997]]. '''Segunda temporada''': [[2005]]) |
|||
=== Quebec === |
|||
* [[TELETOON]] |
|||
=== E. U. A. === |
|||
* [[Fox Broadcasting Company|FOX]] ([[1997]] - [[1999]]) |
|||
* [[Fox Family Channel]] |
|||
=== Reino Unido === |
|||
* [[Channel 4]] |
|||
* [[Nicktoons UK]] ([[2005]] - a la fecha) |
|||
=== América Latina === |
|||
* [[Fox Kids|Fox Kids Network]] ('''Primera temporada:''' [[1997]] - [[1999]]) |
|||
* [[Jetix]] ('''Segunda temporada:''' [[2006]] - a la fecha) |
|||
== Notas y referencias == |
== Notas y referencias == |
||
<!--Bibliografía--> |
<!--Bibliografía--> |
||
<div class="references-small"> |
<div class="references-small"> |
||
{{listaref}} |
|||
<references/></div> |
|||
==Enlaces externos== |
== Enlaces externos == |
||
* {{imdb título|id=0118343|título=Space Goofs}} |
* {{imdb título|id=0118343|título=Space Goofs}} |
||
* [http://www.tv.com/space-goofs/show/22356/summary.html Space Goofs en ''TV.com''] |
* [http://www.tv.com/space-goofs/show/22356/summary.html Space Goofs en ''TV.com''] {{Wayback|url=http://www.tv.com/space-goofs/show/22356/summary.html |date=20070929133404 }} |
||
* [http://www.stupid-invaders.com/ Sitio |
* [http://www.stupid-invaders.com/ Sitio web oficial de Stupid Invaders] |
||
* [http://www.angelfire.com/anime5/gemini/goofs.html The Space Goofs Domain] (Fansite) |
* [https://web.archive.org/web/20050121012535/http://www.angelfire.com/anime5/gemini/goofs.html The Space Goofs Domain] (Fansite) |
||
[[Categoría:Series de televisión animadas]] |
|||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[en:Space Goofs]] |
|||
[[Categoría:Programas de televisión iniciados en 1997]] |
|||
[[fr:Les Zinzins de l'espace]] |
|||
[[Categoría:Programas de televisión finalizados en 2008]] |
|||
[[Categoría:Series de televisión animadas de Francia]] |
|||
[[Categoría:Series de televisión animadas de los años 1990]] |
|||
[[Categoría:Series de televisión de los años 1990]] |
|||
[[Categoría:Series dobladas al español en Colombia]] |
|||
[[Categoría:Series dobladas al español en Venezuela]] |
Revisión actual - 01:30 8 ene 2025
Space Goofs | ||
---|---|---|
Serie de televisión | ||
Género | Telecomedia | |
Creado por |
Jean-Yves Raimbaud Philippe Traversat | |
Dirigido por |
Thomas Szabo (Temp. 1) Olivier Jean-Marie (Temp. 2) | |
Protagonistas |
Bernard Alane (voz de Etno Polino) Patrick Préjean (voz de Gorgious Klatoo) Éric Métayer (Bud Buddiovitch y Candy Caramella) | |
Compositor(es) |
Hervé Lavandier Ramon Pipin | |
Ambientación | Finales del siglo 1997, París, Francia | |
País de origen | Francia | |
Idioma(s) original(es) | Francés | |
N.º de temporadas | 2 | |
N.º de episodios | 104 | |
Producción | ||
Productor(es) ejecutivo(s) | Marc du Pontavice | |
Productor(es) | Marc du Pontavice | |
Duración | 13 minutos | |
Empresa(s) productora(s) |
Gaumont Multimedia Xilam | |
Lanzamiento | ||
Medio de difusión |
Channel 4 Nicktoons (Reino Unido) Nickelodeon (Reino Unido) Fox Kids (Reino Unido) Network Ten Nickelodeon (Australia) TVNZ 2 ABC Kids/ABC Kids App Fox Kids (Australia) Fox Kids Teletoon Global Television Network Nickelodeon (Arabia) TV3 e-Junior Premiere 12 | |
Primera emisión | 2 de octubre de 1997 | |
Última emisión | 20 de febrero de 2008 | |
Producciones relacionadas | ||
Oggy y las cucarachas La Brigada de los Sepultureros Zig and sharko | ||
Enlaces externos | ||
Sitio web oficial | ||
Ver todos los créditos (IMDb) | ||
Ficha en IMDb | ||
Space Goofs (título original: Les Zinzins de l'espace) conocida en América Latina como Home to Rent,[1] o Casa de Mutantes en el doblaje de la primera temporada, Visitantes del Espacio en la segunda temporada, y Los Pirados del Espacio en España,[2] es una serie animada francesa producida por Gaumont Multimedia y Xilam para la cadena France 3, transmitida por primera vez en 1997.
En Francia, la serie se distribuyó en 104 episodios de 13 minutos, la primera temporada se difundió a partir del 6 de septiembre de 1997 por el canal France 3, dentro del segmento Les Minikeums y la segunda temporada a partir del 3 de septiembre de 2005 en el mismo canal pero por otra barra televisiva, France Truc.
Argumento
[editar]Cinco extraterrestres, Etno, Gorgious, Stereo, Candy y Bud, van juntos de vacaciones en el espacio. Tienen un accidente y se estrellan en el planeta Tierra.[2] Forzados a ocultarse de los seres humanos, toman refugio en una vieja casa abandonada[2] y Etno crea una máquina mutante con la cual pueden cambiar sus cuerpos cuando ellos quieren pasar desapercibidos ante los humanos.
Los alienígenas tienen dos objetivos: volver a su planeta natal y ahuyentar lejos de la casa a cualquiera que intente establecerse en ella.
Personajes
[editar]- Etno Polino: Bajito y púrpura con labios rojos, Etno es el nerd y cerebro del grupo. Un genio científico que crea toda clase de máquinas. En la versión original francesa, habla con un acento inglés.
- Bud Budiovitch: (340 años) Alto y naranja con un largo cuello, Bud es perezoso e ingenuo. Es un adicto a la televisión y pasa la mayor parte del tiempo sentado delante de ella y bebiendo sodas.
- Candy Caramella: (310 años) Pequeño y verde con la frente arrugada, quien cocina y hace el aseo de la casa. En el doblaje de Hispanoamérica, su género es cambiado al de una mujer.
- Gorgious Klatoo: Gordo y azul con una sólida barbilla, Gorgious es gruñón y brutal. Tiene una manía hacia la comida y por abusar de los otros. También parece estar muy unido a Candy, ya que siempre está pendiente de lo que hace.
- Stereo Monovici: Tiene dos cabezas y es rojo, Stereo actúa como dos personas puesto que cada cabeza tiene su propia mente. "Él" no tiene una personalidad definida, pero podría ser que su personalidad fuese pelearse todo el tiempo. Stereo fue removido de la segunda temporada porque muchos espectadores e incluso Xilam Studios los describieron como "un personaje muy pobre" (carente de carisma en el show).
Diferencias entre la Primera y Segunda Temporada
[editar]La primera temporada de la serie estaba dirigida principalmente al público joven y adulto por el cual presentaba un humor más adulto con detalles un poco grotescos, rasgos y expresiones más exageradas y amorfas en los personajes y algunos diálogos que hacían referencia al tabaco y al alcohol.
A partir de la segunda temporada se retiró de la serie a uno de los extraterrestres, Stereo Monovici, ya que según los mismos creadores presentaba un carisma muy pobre y sin mucha participación en la primera temporada, haciendo solo pequeñas apariciones en algunos capítulos de la segunda temporada y quedando solo los 4 restantes como personajes principales. El contenido se adaptó más al público en general. Prueba de ello podemos comparar y diferenciar el contenido de los episodios donde se disminuyen ciertos detalles de humor adulto, como el estiércol en donde cae la nave en la canción de entrada con apariencia más grotesca en la primera temporada y se disminuyen los rasgos y expresiones faciales exageradas y amorfas, entre otras cosas.
El doblaje latinoamericano de la primera temporada también cambia los nombres de dos de los personajes; Bud cambia su nombre a Tom y Gorgious cambia su nombre a Hermoso.
Lista de Episodios
[editar]- El alienígena
- El hijo de mami
- No hay cupo
- Se mi bebé
- Mi amigo Molu
- S.O.S
- De vuelta a la escuela
- O.V.N.I.
- El rey alienígena
- @spacegoofs.com
- 24 Horas
- Nada de monerías conmigo
- Casa a control remoto
- El regreso
- Aventuras Secretas
- Marineros del espacio
- El psicoanalista
- Invasores invisibles
- Cuentos de hadas
- Señor si señor
- Mi primo Walter
- Añorando el pasado
- ¿Cuál bruja es cuál?
- Madame Zelza
- Buenos vecinos, pero de lejos
- Vida de perro
- Fiebre de motociclistas
- La cosa del más allá
- ¿Quién es quién?
- El dibujo
- Viaje al centro de la tierra
- El coleccionista
- Campeones de otro mundo
- Dentro de Gorgious
- Jabón pollito número 1
- Maniquí a prueba de golpes
- Inteligencia ártica
- El túnel
- Abracadabra
- Alienígenas de Hollywood
- Mangamanía
- Mi licencia de Conducción
- El Dr. Alcachofa y Candy
- Gorgious el jefe
Reparto de voces
[editar]Rol | Actor de voz original (versión francesa) | Actor de voz en el doblaje al inglés | Actor de doblaje en el español (temp. 1) / (temp. 2) |
---|---|---|---|
Etno Polino | Bernard Alane | Maurice LaMarche | José Constantino (temp. 1) John Grey (temp. 2) |
Bud Budiovitch | Éric Métayer | Jeff Bennett (1ª voz) Jim Gomez (2ª voz) |
Eduardo Rodríguez (temp. 1) Harold Leal (temp. 2) |
Candy Caramella | Éric Métayer | Charlie Adler | Claudia Nieto (temp. 1) José Manuel Cantor (temp. 2) |
Gorgious Klatoo | Patrick Préjean | Michael Sicoly Danny Mann |
Rubén León (temp. 1) Sigifredo Vega (temp. 2) |
Stereo Monovici | Bernard Alane | Jeff Bennett (ambas cabezas; 1ª voz) Danny Mann (ambas cabezas; 2ª voz) |
Frank Carreño (temp. 1) Luis Carreño (algunos eps.; temp. 1) Sergio Sáez (temp. 1) Mario Gutiérrez (dos ep.; temp. 2) Eleazar Osorio (dos ep.; temp. 2) |
Otros | Michael Sicoly (temp. 1) Kath Soucie (temp. 1) Sirena Irwin (temp. 2) Kat Cressida (temp. 2) Jessica DiCicco (tenp. 2) Carolyn Lawrence (tenp. 2) |
Elmer Madera (temp. 2) Rocío Bermúdez (temp. 2) Adriana González (temp. 2) Eleazar Osorio (temp. 2) Wolfang Galindo (tenp. 2) Rafael Gómez (temp. 2) |
Reacción
[editar]La serie fue un éxito en Francia, particularmente gracias a su absurdo y leve humor políticamente incorrecto, además del uso del slapstick y del tongue-in-cheek.
Stupid Invaders
[editar]Un juego de aventuras basado en Space Goofs, titulado Stupid Invaders (un juego de palabras sobre Space Invaders) fue diseñado por Xilam y publicado en 2000 por Ubisoft. El argumento se centra alrededor de los alienígenas y sus tentativas por volver al espacio. Todos los personajes principales de la serie pueden ser manejados por los jugadores a través de todo el curso del videojuego.
Stupid Invaders fue lanzado para Windows, Mac OS y Sega Dreamcast.
Notas y referencias
[editar]- ↑ «Home to Rent». Archivado desde el original el 6 de agosto de 2001. Consultado el 7 de octubre de 2019.
- ↑ a b c «'Los pirados del espacio'». El País. 4 de diciembre de 1997. Consultado el 23 de diciembre de 2020.
Enlaces externos
[editar]- Space Goofs en Internet Movie Database (en inglés).
- Space Goofs en TV.com Archivado el 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine.
- Sitio web oficial de Stupid Invaders
- The Space Goofs Domain (Fansite)
- Series de televisión en francés
- Series de televisión de comedia
- Series de televisión iniciadas en 1997
- Series de televisión finalizadas en 2006
- Programas de televisión iniciados en 1997
- Programas de televisión finalizados en 2008
- Series de televisión animadas de Francia
- Series de televisión animadas de los años 1990
- Series de televisión de los años 1990
- Series dobladas al español en Colombia
- Series dobladas al español en Venezuela