Diferencia entre revisiones de «Estupor y temblores»
m Revertidos los cambios de 130.206.68.4 (disc.) a la última edición de Enrique Cordero Etiqueta: Reversión |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
Amélie, originaria de Bélgica y que vivió su infancia en Japón, siempre admiró el refinamiento y el arte de vivir de este país. A la edad adulta, vuelve allí con un contrato de intérprete en el seno de la prestigiosa compañía Yumimoto, con el fin de trabajar y vivir allí como japonesa en cuanto empleada. |
Amélie, originaria de Bélgica y que vivió su infancia en Japón, siempre admiró el refinamiento y el arte de vivir de este país. A la edad adulta, vuelve allí con un contrato de intérprete en el seno de la prestigiosa compañía Yumimoto, con el fin de trabajar y vivir allí como japonesa en cuanto empleada. |
||
La joven mujer se topa con un sistema rígido al cual tiene dolor de adaptarse y encadena con error sobre error. Bajo las órdenes de la bella señorita Fubuki Mori, ella |
La joven mujer se topa con un sistema rígido al cual tiene dolor de adaptarse y encadena con error sobre error. Bajo las órdenes de la bella señorita Fubuki Mori, ella mismo bajo las órdenes de Señor Saito que, él, está bajo las órdenes de señor Omochi a las órdenes de señor Haneda, la joven "Amélie-san" está en las órdenes de todo el mundo. Es la historia de un decaimiento cruel e injusto: baja los escalones de la jerarquía de la sociedad hasta el puesto de « dama pipí ». Se niega sin embargo a dimitir para guardar su honor (noción |
||
fundamental de la cultura japonesa) 1. |
|||
== Comentarios == |
== Comentarios == |
Revisión del 11:22 8 mar 2018
Estupor y temblores | ||
---|---|---|
de Amélie Nothomb | ||
Género | Novela | |
Subgénero | Autobiografía | |
Edición original en francés | ||
Título original | Stupeur et tremblements | |
Editorial | Albin Michel | |
País | Bélgica | |
Fecha de publicación | 1999 | |
Premios | Gran Premio de Novela de la Academia Francesa (1999) | |
Edición traducida al español | ||
Título | Estupor y temblores | |
Serie | ||
Mercurio | Estupor y temblores | |
Estupor y temblores es la octava novela de Amélie Nothomb, publicada en 1999 en la editorial de Albin Michel.
Fue reconocida con el Gran Premio de Novela de la Academia Francesa en 1999 ex æquo con Anielka de François Taillandier.
Resumen
Amélie, originaria de Bélgica y que vivió su infancia en Japón, siempre admiró el refinamiento y el arte de vivir de este país. A la edad adulta, vuelve allí con un contrato de intérprete en el seno de la prestigiosa compañía Yumimoto, con el fin de trabajar y vivir allí como japonesa en cuanto empleada.
La joven mujer se topa con un sistema rígido al cual tiene dolor de adaptarse y encadena con error sobre error. Bajo las órdenes de la bella señorita Fubuki Mori, ella mismo bajo las órdenes de Señor Saito que, él, está bajo las órdenes de señor Omochi a las órdenes de señor Haneda, la joven "Amélie-san" está en las órdenes de todo el mundo. Es la historia de un decaimiento cruel e injusto: baja los escalones de la jerarquía de la sociedad hasta el puesto de « dama pipí ». Se niega sin embargo a dimitir para guardar su honor (noción fundamental de la cultura japonesa) 1.
Comentarios
- Amélie Nothomb, la occidental, se enamoró del Japón, sin embargo su cursillo de capacitación en Tokyo la desestabilizó... "La descripción del vitrol es a la alteza de una decepción casi amorosa." Esta novela expone el sistema japonés del mundo del trabajo que consiste en reclamar la perfección de los empleados, pero también dejar a un lado y relegadas al ostracismo no obstante desperdirles, los elementos anormales. Un ejemplo (sin que Amélie sufrió maltrato)es el "madogiwa", el "rincón de la ventana", empleados para un salario juzgado inútil que uno afecta a un despacho aislado de preferencia al lado de une ventana y a quien uno no le confía ninguna tarea hasta que dimite o se retira.
Adaptación
- El libro ha hecho el objeto de una adaptación cinematográfica de Alain Corneau : Estupor y Temblores en la que el personaje de Amélie Nothomb está jugado por la comediante Sylvie Testud, Fubuki está jugado por Kaori Tsuji.
- Una adaptación al theatro (dado en representacion al theatro de Petit Hébértot) el 26 de agosto hasta el 26 de octubre con los corealisadores : el Teatro de Bolsillo Montparnasse y La Compañía de Teatro de los Hombres.En la adaptación el personaje principal de Amélie Nothomb esta jugado por la comediante Layla Metssitane.
- Office lady, en Japón, es un personaje tipo representado en la novela.