Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Braccae»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Bot: Eliminando "BRACCAE.jpg". Borrado en Commons por Ruthven. (per c:Commons:Deletion requests/Files uploaded by Sltb2424)
Línea 1: Línea 1:
{{traducción}}
{{traducción}}
[[Archivo:Grande_Ludovisi_sarcophagus_20.JPG|miniaturadeimagen|Guerrero de los vasos al "Sarcófago Ludovisi" con el guerrero de espaldas trayendo unos "braccae", término primero utilizado por el Celtas y entonces extendido a las otras tribus de los bárbaros]]
[[Archivo:Grande_Ludovisi_sarcophagus_20.JPG|miniaturadeimagen|Guerrero de los vasos al "Sarcófago Ludovisi" con el guerrero de espaldas trayendo unos "braccae", término primero utilizado por el Celtas y entonces extendido a las otras tribus de los bárbaros]]

[[Archivo:BRACCAE.jpg|miniaturadeimagen|Germanos portando Braccae reconstrucción]]
'''Braccae''' es el término para pantalones en [[latín]], y en este contexto el arcaísmo es utilizado para referirse a un estilo de ''pantalones'', hechos de [[lana]].
'''Braccae''' es el término para pantalones en [[latín]], y en este contexto el arcaísmo es utilizado para referirse a un estilo de ''pantalones'', hechos de [[lana]].



Revisión del 06:41 5 oct 2018

Guerrero de los vasos al "Sarcófago Ludovisi" con el guerrero de espaldas trayendo unos "braccae", término primero utilizado por el Celtas y entonces extendido a las otras tribus de los bárbaros

Braccae es el término para pantalones en latín, y en este contexto el arcaísmo es utilizado para referirse a un estilo de pantalones, hechos de lana.

Los Romanos encontraron este estilo de ropa entre los pueblos que denominaron Galos (Gauls), un término a menudo asumido con el significado de "parlantes de lenguas Celtas", aunque muchos investigadores (incluyendo John Collis y Peter S Wells) dudan que el término Galo estuviera principalmente basado en una afiliación lingüística.[1][2][3]

Los Braccae estaban típicamente sostenidos con un cordón, y tendían a llegar justo por encima de la rodilla en lo más corto, o hasta los tobillos en lo más largo, con una longitud generalmente aumentando en las tribus que vivían más al norte.

Cuando los Romanos vieron los primeros braccae, los encontraron afeminados (los hombres Romanos típicamente llevaban túnicas, que eran de una-pieza que llegaba hasta la rodilla -o justo por encima de ella-).

Etimología

El término se compara con el inglés breeches, o con el castellano braga. Parece derivar de la raíz Indo-europea *bhrg- 'rotura', aquí aparentemente utilizado en el sentido de 'dividir', 'separar'. La secuencia consonante *b.r.k implica un origen germánico (con un cambio de sonido regular de *g > *k) más que de la rama Celta de las lenguas Indo-europeas; el Celta en vez de eso, tiene normalmente  *b.r.g; mientras el gaélico escocés tiene *briogais i el Bretón tiene *bragoù. La forma *b.r.k está referenciada en lenguas germánicas (Proto-germánico *brōkiz).

Si los Romanos aprendieron esta palabra de los Celta-parlantes, parece extraño que la palabra latina contenga cc, aparentemente asemejándose a la forma germánica con ̈k, más que a la forma Celta, con g. Hay varias explicaciones posibles:

  • Los Romanos oyeron primero la palabra de los Celta-parlantes, que lo habían tomado prestado de los germánico-parlantes.
  • Los Romanos oyeron primero la palabra de los germánico-parlantes.
  • Los Romanos oyeron primero la palabra con la forma  g Celta, pero la pronunciación que utilizaron en la imitación no reflejó de forma exacta el sonido que oyeron inicialmente.
  • La palabra Celta pasó primero a los Etruscos, que no distinguían entre los sonidos "c" y "g". Se conoce la transición, a través de los registros Etruscos, de la palabra griega amorge convertida al latín amurca, o de la palabra griega κυβερνἂν (kubernân) al latín gubernare. Explicando pues, como "bragae" pasó a "bracae" y después a "braccae".

Referencias

  1. Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica
  2. Collis, John (2003).
  3. Wells, Peter S (2001).

Bibliografía

  • Collis, John (2003). The Celts: Origins, Myths, Inventions, Tempus. ISBN 0-7524-2913-2
  • Wells, Peter S (2001). Beyond Celts, Germans and Scythians, Duckworth Debates in Archaeology. ISBN 0-7156-3036-9
  • Oppenheimer, Stephen (2006). The Origins of the British, Constable & Robinson.
  • Hazel Dodge, Peter Connolly: Die antike Stadt. Ein Leben in Athen und Rom. ISBN 978-3829011044. Kapitel Kleidung.
  • August Mau: Ἀναξυρίδες. In: Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (RE). Band I, 2, Stuttgart 1893ff., Sp. 2100 f.
  • James Yates: Bracae. In: William Smith: A Dictionary of Greek and Roman Antiquities. John Murray, London 1875, S. 213 (online)